Second, expanding global/regional value chains is offering new opportunities for small and medium-sized enterprises (SMEs) to grow and prosper as integrated components of these value chains, often in the form of suppliers of parts, components and services. |
Во-вторых, расширение глобальных/региональных сбытовых цепочек открывает новые возможности для малых и средних предприятий (МСП), чтобы расти и процветать в качестве интегрированных компонентов таких цепочек поставок, часто в форме поставщиков деталей, компонентов и услуг. |
This is because he or she has the vision and the intuition that "his or her company will prosper, will acquire credit, and will inspire trust in more and more clients." |
Это происходит потому, что он обладает предвидением и интуицией того, что «его компания будет процветать, получит кредит и заручится доверием все большего числа клиентов». |
We can build and breed, we can prosper, we can do anything! |
Мы сможем строить и размножаться, сможем процветать, сможем сделать все, что угодно! |
They can prosper and flourish. |
Они могут процветать и жить хорошо. |
If Europe is to prosper in the twenty-first century, its newly elected leaders need to embrace a positive, concrete pro-Internet agenda. |
Если Европа хочет процветать в двадцать первом столетии, ее вновь избранным лидерам нужен позитивный, конкретный план по укреплению влияния Интернета. |
We believe in satisfying our clients so we may continue to grow and prosper together. |
Мы верим в то, что только качественно удовлетворяя пожелания наших клиентов, мы сможем расти и процветать вместе с ними. |
In Nigeria, former President Olusegun Obasanjo has a huge diversified farm and has pushed for policies to help absentee farmers prosper. |
В Нигерии бывший президент Олусегун Обасанджо имеет огромную многопрофильную ферму, он добился политических мер, которые помогли бы процветать «дистанционным» фермерам. |
Malidiya continued to prosper until the Assyrian king Sargon II (722-705) sacked the city in 712 BC. |
Малидия продолжала процветать, пока ассирийский царь Саргон II (722-705 гг. до н. э.) не разграбил город в 712 году до нашей эры. |
So it is this 'verse that must be cleansed of life, so that UnderVerse can populate and prosper. |
Посему, эту вселенную необходимо избавить от жизни, чтобы Обратная вселенная могла наполняться и процветать. |
Legends narrate that Tsongkhapa had predicted that his doctrine would prosper on the right bank of the Indus River. |
Легенда утверждает, что Цзонкхапа предсказал, что учение будет процветать на правом берегу Инда. |
This great nation will endure, as it has endured, will revive and will prosper. |
Наша великая нация справится с ними, возродится и снова будет процветать. |
He is the President. The president, whose people and republic must and will prosper and foreign businessmen feel interest and security of their investments. |
Президент, народ и республика которого должны и будут процветать, а иностранные бизнесмены чувствовать заинтересованность и защищенность своих инвестиций. |
When in 1860 the city received dispensation rights to initiate commerce, former restrictions against industry were removed and the local sawmills began to prosper and expand. |
В 1860 году город получил права на торговлю, в связи с чем ограничения промышленной деятельности были устранены и местные лесопильные заводы начали процветать. |
Taiwan's people know that they cannot prosper as a democracy if ethnic divisiveness is allowed to hold sway. |
Тайваньцы знают, что они не могут процветать как демократия, если будет поддерживаться этническое разделение. |
We can still prosper, humanity can still prosper for 150,000 years if we keep the same stability of climate as in the Holocene for the last 10,000 years. |
Мы, человечество, можем процветать ещё 150000 лет, если будем поддерживать стабильный климат, какой был в голоцене последние 10000 лет. |
"Pray to the Lord for it, for if it prospers, you too will prosper."' |
"ПомолитесьзанегоГосподу, ибо если он процветает, вы тоже будете процветать." |
The goal of the micronation, as claimed by its website, is to create "a society where righteous people can prosper with minimal state regulations and taxes". |
Цель микро нации, согласно сайту Либерленда, создать "общество, где достойные люди могут процветать с минимальными налогами и влиянием со стороны государства". |
Feature Writing: Ron Suskind, The Wall Street Journal, for his stories about inner-city honors students in Washington, D.C., and their determination to survive and prosper. |
1995 - Рон Сускинд, The Wall Street Journal, за его истории о почетных студентах города в Вашингтона и об их решимости выжить и процветать. |
These computations strikingly illuminate what the HIV field has long understood, namely, that societies cannot optimally grow, prosper and become more just without a foundation of good health and well-being that is widely shared. |
Эти расчеты отлично подтверждают то, что те, кто занимается борьбой с ВИЧ-инфекцией, поняли уже давно, - общество не может расти, процветать и становиться более справедливым, если в основе его не лежит хорошее здоровье и всеобщее благополучие. |
At the end of the story after Aragorn is crowned king, he promised Treebeard that the Ents could prosper again and spread to new lands with the threat of Mordor gone, and renew their search for the Entwives. |
В конце истории, после коронации Арагорна, король обещает Древобороду, что энты снова могли бы процветать и разойтись по новым землям (поскольку угрозы от Мордора больше не исходит), возобновив поиск Жён энтов. |
If Europe is to prosper, it must ease market entry for innovators, so that platforms will begin to develop indigenously, rather than moving in after they have been perfected elsewhere. |
Если Европа хочет процветать, то она должна облегчить вход на рынок для новаторов, так чтобы платформы начинали развиваться в отечественной среде, а не входили в оборот после того как их усовершенствовали в другом месте. |
I urge them to bring their bloated bureaucracies under greater fiscal discipline and to give Bosnia and Herzegovina, as a State, the revenue that it needs to survive and prosper. |
Я обращаюсь к ним с настойчивым призывом дисциплинировать в финансовом плане чрезмерно разросшуюся бюрократию и обеспечить Боснии и Герцеговине как государству такие государственные доходы, которые позволят ей не только выжить, но и процветать. |
The challenge was to find new, low-carbon growth models that allowed countries to grow and prosper without repeating the mistakes and unsustainable growth patterns followed in the industrial world. |
Задача состоит в том, чтобы найти новые, не связанные с крупными выбросами в атмосферу двуокиси углерода модели роста, которые дали бы возможность странам расти и процветать, не повторяя ошибок и не следуя нерациональным моделям роста, принятым в промышленно развитых странах. |
Let the House of lyi continue to embrace this principle, and your fortunes are sure to prosper for ages to come. |
"Неуклонно следуя своему принципу, Дом Ии будет процветать вечно." |
If these reforms are not trumped by efforts to maintain high growth at all costs, the region could not only clean itself up while continuing to prosper, but could also establish a model for all of China. |
Если усилия поддержать высокий рост любой ценой не аннулируют эти реформы, регион мог бы не только очиститься, одновременно продолжая процветать, но мог бы также стать примером для всего Китая. |