Английский - русский
Перевод слова Prosper

Перевод prosper с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процветать (примеров 163)
With the Earth Republic at our side, this town will only prosper and grow. С таким союзником, как Земная республика этот город будет расти и процветать.
Nor would populations prosper if we continued to delay action to put our development courses on a path ensuring environmental sustainability. Население не могло бы также процветать, если бы мы продолжали откладывать реализацию мер, призванных обеспечить развитие по пути, гарантирующем сохранение окружающей среды.
This is evident from legislation embodied in his constitution of 17 September 1285 (Constitutio super ordinatione regni Siciliae), in which he stated that no government can prosper that is not founded on justice and peace. Так, он принял Конституцию 17 сентября 1285 года ("Constitutio super ordinatione regni Siciliae"), в которой заявил, что ни одно правительство не может процветать, если основано не на справедливости и мире.
In our discussion on the role of business, we should look at ways to promote economic freedom and create an environment in which the private sector can grow and prosper, for that is indeed its role. В нашей дискуссии по вопросу о роли бизнеса нам следует рассмотреть пути содействия экономической свободе и созданию условий, в которых частный сектор может развиваться и процветать, поскольку именно в этом состоит его роль.
We can still prosper, humanity can still prosper for 150,000 years if we keep the same stability of climate as in the Holocene for the last 10,000 years. Мы, человечество, можем процветать ещё 150000 лет, если будем поддерживать стабильный климат, какой был в голоцене последние 10000 лет.
Больше примеров...
Процветания (примеров 104)
Countries that promote social integration and respect for human rights are less likely to endure armed conflict and more likely to develop and prosper. В странах, которые принимают меры по обеспечению социальной интеграции и соблюдения прав человека, вероятность вооруженных конфликтов меньше, а развития и процветания больше.
In economic terms, we stand by powerless, witnessing deteriorating terms of trade, which plunge the poorest countries into ever-deepening poverty while the richest countries continue increasingly to prosper. Что касается экономики, мы продолжаем безучастно и беспомощно наблюдать за тем, как ухудшаются условия торговли, в результате чего наиболее бедные страны продолжают погружаться в нищету, тогда как наиболее богатые страны продолжают двигаться ввысь по пути процветания.
So, we endeavour to redouble our efforts to ensure that the children of the world, in particular the children of Belize, will continue to thrive and prosper and so that we can build a world that is truly fit for our children. Так что мы упорно стараемся удвоить наши усилия по обеспечению дальнейшего процветания детей планеты, в частности детей Белиза, а также нашей способности построить мир, поистине пригодный для жизни детей.
Extremism should not be allowed to prosper. Нельзя допустить процветания экстремизма.
The game's back-story describes the city as envisioned by business tycoon Andrew Ryan in the mid-1940s as a means to create a utopia for mankind's greatest artists and thinkers to prosper in a laissez-faire environment outside of increasing oppression by the world's governments. В предыстории город описывается как утопия, созданная бизнес-магнатом Эндрю Райаном в середине 1940-х годов, город планировался как место жительства величайших мыслителей человечества в условиях процветания свободной рыночной торговли без гнёта со стороны правительств мира.
Больше примеров...
Процветание (примеров 30)
A two-pronged approach of law and order complemented by economic security and carried out in the spirit of true partnership will create an opportunity for peace to prosper. Двусторонний подход на основе законности и правопорядка, осуществляемый в условиях экономической безопасности и в духе подлинного партнерства, позволит обеспечить мир и процветание.
Overall, Trinidad and Tobago has experienced steady economic growth, low inflation, declining unemployment, as well as significant foreign direct investment, thereby allowing the country to prosper. В целом в Тринидаде и Тобаго наблюдаются устойчивый экономических рост, низкие темпы инфляции, сокращение безработицы и значительный приток прямых иностранных капиталовложений, что обеспечивает процветание страны.
The King was treated as a semi-divine being, responsible for making the country prosper. Король рассматривался как полу-божественное существо, ответственное за процветание страны.
We continue to prosper from them. Наше процветание по-прежнему зависит от океанов.
Electronic commerce could not prosper, however, without the adaptation of national and international laws that had been largely written against the background of paper-based commercial communications. Одна-ко процветание электронной торговли невозможно без адаптации внутригосударственных и междуна-родных норм права, которые в основном были разра-ботаны с учетом передачи коммерческой информа-ции на основе бумажных документов.
Больше примеров...
Преуспевать (примеров 12)
Without the participation and active contribution of the citizens to social life, a true democracy cannot grow and prosper. Без участия граждан и их активного вклада в жизнь общества подлинная демократия не может развиваться и преуспевать.
Thus, women must be given the tools to prosper, including the ability to decide about reproduction. Так, женщины должны получить возможности для того, чтобы они могли добиваться успеха и преуспевать, включая способность принимать решение о рождении детей.
We should do everything possible to ensure that it can no longer flourish on poverty and prosper on the weakest links of the world chain. Нам надлежит делать все возможное, чтобы лишить его возможности процветать на почве нищеты и преуспевать, используя самые слабые звенья в мировой цепи.
It was not until Regain Records re-released the first two in Flames albums, Lunar Strain and Subterranean, which were previously released under the name Wrong Again Records, that the label began to prosper. Так было пока Regain Records не переиздал первые два альбома группы In Flames, Lunar Strain и Subterranean, выпущенных ранее под маркой Wrong Again Records, после чего лейбл начал преуспевать.
Equally important is the capacity for the efficient management of the public and private sectors domestically so that in a competitive world it is possible to thrive and prosper. Не менее важное значение имеет потенциал для эффективного управления государственным и частным секторами на национальном уровне, с тем чтобы в условиях конкурентной борьбы в мире имелась возможность преуспевать и процветать.
Больше примеров...
Благоденствовать (примеров 5)
Not all good men will prosper. Не все хорошие люди будут благоденствовать.
The Independent Commission identified some of them; others are emerging as one part of the world community continues to prosper through advances in technology and communications while the other part is still struggling against poverty and underdevelopment as it faces humanitarian challenges, old and new. Независимая комиссия указала на некоторые из них; другие появляются по мере того, как одна часть мирового сообщества продолжает благоденствовать благодаря прогрессу техники и средств связи, а другая - по-прежнему борется с нищетой и отсталостью, сталкиваясь с гуманитарными проблемами, старыми и новыми.
In order to develop and prosper, human beings must be able to look to the State for security and protection and be able to exercise their individual rights - not only civil and political but also economic, social and cultural - under the rule of law. Чтобы развиваться и благоденствовать, человек должен иметь возможность искать у государства гарантии защиты и безопасности и быть в состоянии пользоваться своими индивидуальными правами - не только гражданскими и политическими, но и экономическими, социальными и культурными - под покровительством закона.
"Even now, already is he in the world... and his power shall be mighty and he shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy." "Он придет и теперь есть уже в мире, и сила его будет мощной, и будет он благоденствовать и проповедовать, и поругает святое".
We won't thrive and prosper in the future by resting on past achievements. Мы не будем благоденствовать и процветать в будущем, полагаясь только на наши прошлые достижения.
Больше примеров...
Prosper (примеров 10)
Both Prosper and Lending Club are located in San Francisco, California. И Prosper, и Lending Club зарегистрированы в Сан-Франциско, Калифорния.
Both Lending Club and Prosper formed partnerships with FOLIO Investing to create a secondary market for their notes, providing liquidity to investors. Lending Club и Prosper начали сотрудничать с компанией FOLIO Investing с целью создания вторичного рынка для своих среднесрочных облигаций, обеспечив тем самым их ликвидность для инвесторов.
The music was composed by Philippe Gentil and the lyrics were written by Jean-Georges Prosper. Музыка написана Philippe Gentil M. B. E., слова - Jean Georges Prosper.
The two largest companies have collectively serviced over 180,000 loans with $2 billion in total: as of March 22, 2012, Lending Club has issued 117,412 loans for $1,512,560,075 while Prosper Marketplace has issued 63,023 loans for $433,570,651. Две крупнейшие компании совместно провели обслуживание более 180000 займов на общую сумму $2 млрд.: по состоянию на 22 марта 2012 года компания Lending Club выпустила 117412 займов общей стоимостью $1512560075, а Prosper Marketplace выпустила 63023 займа общей стоимостью $433570651.
The peer-to-peer lending industry in the US started in February 2006 with the launch of Prosper, followed by Lending Club and other lending platforms soon thereafter. Современное направление равноправного кредитования оформилось в США в феврале 2006 года - именно тогда появилась компания Prosper, за которой последовала компания Lending Club, а вскоре после этого открылись и другие платформы кредитования.
Больше примеров...
Проспера (примеров 21)
It was difficult to reply to Mr. Prosper's question on the current challenge posed by racism. Ему трудно ответить на вопрос г-на Проспера относительно проблем, создаваемых в настоящее время расизмом.
He therefore submitted the candidatures of Mr. Kemal and Mr. Prosper. Соответственно, он представляет Комитету кандидатуры г-на Кемаля и г-на Проспера.
The first edition (1938) was edited by Prosper Montagné, with prefaces by Georges Auguste Escoffier and Philéas Gilbert. Первое издание вышло в 1938 году под редакцией Проспера Монтанье и с предисловием Огюста Эскофье и Филеаса Жильбера (фр. Philéas Gilbert).
"Here lies Charly Jay, property of Prosper Rivière." "Здесь лежит птичка Шарло, собственность Проспера Ривьера".
In her new capacity as President of UPRONA, Ms. Nibigira nominated Prosper Bazombanza, whom President Nkurunziza had appointed as the new First Vice-President on 14 February. В ее новом качестве председателя СНП г-жа Нибигира выдвинула кандидатуру Проспера Базомбанзы, которого президент Нкурунзиза назначил новым первым вице-президентом 14 февраля.
Больше примеров...
Преуспеть (примеров 8)
Children not being able to prosper in life often accuse their mothers and grandmothers for being the cause. Дети, не сумевшие преуспеть в жизни, нередко обвиняют в этом своих матерей и бабушек.
The problem is that his convictions - including his belief that Russia can prosper only if it is ruled by a single source of power - are wrong. Проблема в том, что его убеждения - в том числе его вера в то, что Россия может преуспеть только если страной будет управлять единый источник власти - являются ошибочными.
I've got a few rules about how to survive and prosper in a government job, and I think I'm about to break one of those rules. У меня есть несколько правил насчет того, как выжить и преуспеть в работе на правительство, и я думаю, что я близок к тому, чтобы нарушить одно из них.
And those of us who are (HESITANTLY) not the marrying kind must draw on those attributes and strengths which enable us to prosper. Мисс Лэйн, это мужской мир, и те из нас, кто... не замужем... должны показать достоинства и силу, которые помогли нам преуспеть.
But prosper at what cost? Но преуспеть какой ценой?
Больше примеров...