Английский - русский
Перевод слова Prosper
Вариант перевода Процветать

Примеры в контексте "Prosper - Процветать"

Примеры: Prosper - Процветать
The experience of many small countries has shown that, with hard work and far-sighted policies, they can succeed and prosper. Опыт многих малых стран показывает, что при условии упорного труда и дальновидной политики они могут преуспевать и процветать.
The world could not prosper if some States languished in oblivion. Мир не сможет процветать, если некоторые государства останутся в забытьи.
As international and internal conflicts rage on, the armaments business continues to prosper. По мере того как полыхают международные и внутренние конфликты, продолжает процветать торговля оружием.
In order to meet these challenges, we realize that we need to create an environment in which our people can prosper. Мы понимаем, что для решения этих задач мы должны создать условия, в которых наш народ может процветать.
The Ma'aleh Adumim Mayor issued a statement declaring the town would "prosper and double its population". Мэр Маале-Адумима выступил с заявлением о том, что «город будет процветать, а его население удвоится».
The land was made to allow mankind to prosper and people and nations to achieve their destinies. Земля была предназначена для того, чтобы дать возможность человечеству процветать на ней, а народам и нациям - найти свою судьбу.
If these elements are present, we believe a peace process can prosper. Мы считаем, что, при наличии этих элементов мирный процесс может процветать.
Recognizing that no nation can prosper and advance in disregard of others, we are committed to multilateralism. Признавая, что ни одно государство не может процветать и идти вперед, пренебрегая другими, мы привержены многосторонности.
Finally, the ICNRD follow-up process can effectively prosper given the requisite resources. Наконец, последующий процесс МКСНВД может эффективно процветать при наличии необходимых ресурсов.
History has definitely taught us one huge substantive lesson: closed and tightly managed economies do not prosper. История определенно преподала нам один колоссальный по значимости урок: автаркичная и зарегулированная экономика процветать не может.
The current system must be replaced with a fairer one, in which both developing and developed countries could prosper. Сложившуюся систему необходимо заменить новой, более справедливой системой, в рамках которой процветать могли бы как развитые, так и развивающиеся страны.
It is possible, of course, to prosper without Westernization, so despots need not despair. Несомненно, процветать без вестернизации возможно, так что деспотам не следует отчаиваться.
Peace cannot be achieved through military might, and it will never grow and prosper under the mentality of deterrence and military edge. Мира невозможно достичь, опираясь на военную мощь, и он никогда не будет крепнуть и процветать в условиях господства концепции сдерживания и военного преимущества.
We won't thrive and prosper in the future by resting on past achievements. Мы не будем благоденствовать и процветать в будущем, полагаясь только на наши прошлые достижения.
The countries that embrace globalization most effectively are the ones that will prosper most in the years ahead. Те страны, которые приспосабливаются к глобализации наиболее эффективно, являются как раз и теми, что в предстоящие годы будут процветать в наибольшей степени.
No country will ever grow and prosper where broad and inclusive economic growth is not the goal of its leaders. Ни одна страна, где обширный и всеохватывающий экономический рост не является целью его руководства, развиваться и процветать не будет.
It is measured by the number who are allowed to live peacefully and prosper because of it. Оно измеряется числом тех, кто смог зажить мирно и процветать благодаря этому.
May your renewals prosper, and your wages multiply Ваше возобновление будет процветать, и Ваша заработная плата умножаться.
So what I need you to do is to move forward and continue to prosper. Поэтому мне нужно, чтобы вы двигались вперед и продолжали процветать.
I'm thankful for all my fellow Marines who put themselves in harm's way every day so we can all live and prosper in the greatest country in the world. Я благодарю своих товарищей морпехов, которые ежедневно рискуют жизнями, чтобы мы могли жить и процветать в самой великой стране.
when Welsh mines prosper and Cornwall's on its knees, what chance has this meagre venture? когда Валлийских шахт процветать и Корнуолла на колени, какой шанс у этой скудной предприятие?
The appropriate response to globalization should maximize its advantages and minimize its disadvantages so that all countries can come out winners and prosper side by side. Правильное реагирование на глобализацию предполагает максимальное использование ее благ и преимуществ и отказ от ее негативных сторон, с тем чтобы все страны могли воспользоваться благами глобализации и процветать сообща.
In a globalizing world, no nation is an island; none can prosper alone. В мире, где происходит глобализация, ни одно государство не может быть островом; никто не может процветать в одиночку.
Vanuatu assured the Government of Abkhazia that the foundations laid by the late President in establishing political and economic relations between the states would continue to prosper. Вануату заверила правительство Абхазии в том, что заложенные покойным президентом основы для установления политических и экономических отношений между государствами будут и впредь процветать.
When trade is fair, when both buyer and seller benefit, everybody can prosper and earn a decent living. Когда рынок свободен, когда оба, и покупатель, и продавец, получают выгоду, каждый может процветать и зарабатывать на достойную жизнь.