Английский - русский
Перевод слова Prosper
Вариант перевода Процветать

Примеры в контексте "Prosper - Процветать"

Примеры: Prosper - Процветать
We know today that there can be no stable investment in unstable societies, and that economic prosperity cannot prosper amidst human insecurity. Теперь нам известно, что не может быть стабильных инвестиций в нестабильных обществах и что экономика не может процветать в атмосфере отсутствия безопасности человека.
Can the North continue to prosper in the face of poverty and deprivation in the South? Может ли Север по-прежнему процветать в условиях нищеты и обездоленности на Юге?
We cannot overemphasize the value and fundamental necessity of encouraging and accomplishing sustainable institutional and resource development in order for nations and peoples to continue to prosper and grow. Невозможно переоценить значение и абсолютную необходимость поощрения и обеспечения устойчивого развития организационной и ресурсной базы для того, чтобы страны и народы могли и дальше процветать и развиваться.
At the same time, the Balkan States should strive for integration through cooperation, because the small area of the Balkans could prosper only if there was understanding between the Balkan States. В то же время балканские государства должны стремиться к интеграции путем сотрудничества, поскольку небольшой район Балкан может процветать только при наличии взаимопонимания между балканскими государствами.
Therefore, it was necessary to create a favourable economic environment that would allow countries with a high incidence of poverty to grow and prosper. В силу данного, необходимо создать благоприятные экономические условия, которые бы позволяли странам с высоким уровнем нищеты развиваться и процветать.
It speaks well for the CD, and it gives me hope that the Conference will endure and prosper. Все это красноречиво говорит в пользу КР и позволяет мне питать надежду на то, что Конференция будет жить и процветать.
Thus in this context, the focus of restructuring is on existing firms, seeking to create the conditions in which they might survive and prosper. Поэтому в данном контексте основной упор в процессе реструктуризации делается на существующие предприятия, при этом ставится цель создания условий, в которых они могут выжить и процветать.
Our goal is a safer world, where the peoples can live and prosper in peace and security. Наша цель заключается в достижении более безопасного мира, где народы могли бы жить и процветать в условиях мира и безопасности.
L. is a solution whose principal political aim is to capture our success over the past two years and allow the CD to prosper again. L. представляет собой решение, главная политическая цель которого состоит в том, чтобы востребовать наши успехи за последние два года и позволить КР процветать вновь.
We are confident that this partnership will prosper, as ASEAN evolves into a true community by the year 2020. Мы уверены в том, что это партнерство будет процветать по мере того, как АСЕАН будет превращаться в подлинное сообщество к 2020 году.
Nor would populations prosper if we continued to delay action to put our development courses on a path ensuring environmental sustainability. Население не могло бы также процветать, если бы мы продолжали откладывать реализацию мер, призванных обеспечить развитие по пути, гарантирующем сохранение окружающей среды.
This nation will prosper because it is a godly nation and because we walk hand in hand with the Lord. Эта нация станет процветать, ...потому, что способна на это и мы пойдем рука об руку с Господом нашим.
Governments need to build human and institutional capacities for broad-based innovation, including non- technological aspects, and create framework conditions that enable innovators to prosper and make positive contributions to the social, economic and environmental well-being of a country. Правительства должны наращивать человеческий и институциональный потенциал в интересах широких инноваций, включая нетехнологические аспекты, и создавать рамочные условия, которые позволяют фирмам, создающим новую продукцию, процветать и вносить позитивный вклад в социальное, экономическое и экологическое благосостояние страны.
He was able to present moral values in a simple and understandable way that helped people in an ever more complicated world to remain true to themselves and to prosper. Он мог представлять моральные ценности в простой и понятной форме, что помогало людям во все более сложном мире оставаться самими собой и процветать.
Governments and Governments alone get to set these conditions: conditions that enable business to grow and, in turn, societies to prosper. Правительства и только правительства могут создать такие условия: условия, которые позволяют предпринимательству развиваться и, в свою очередь, обществу процветать.
The dynamics of today's world, conditioned by immense forces of change, have forced us to accept the stark reality that no nation can prosper alone and that the problems we face demand global consensus. Динамика сегодняшнего мира, обусловленная мощными движущими силами перемен, заставляет нас признать суровую реальность того, что ни одно государство не может процветать в одиночку и что стоящие перед нами проблемы требуют глобальных решений.
But, Mr. President, it is self-evident that an economy such as ours, which is almost totally dependent on agriculture and tourism, needs help if we are to survive and prosper. Но, г-н Председатель, очевидно, что при такой экономике, как наша, которая почти полностью зависит от сельского хозяйства и туризма, нам необходима помощь, если мы хотим выжить и процветать.
This is evident from legislation embodied in his constitution of 17 September 1285 (Constitutio super ordinatione regni Siciliae), in which he stated that no government can prosper that is not founded on justice and peace. Так, он принял Конституцию 17 сентября 1285 года ("Constitutio super ordinatione regni Siciliae"), в которой заявил, что ни одно правительство не может процветать, если основано не на справедливости и мире.
Will the country prosper if you act like a king within a small piece of territory? Будет ли государство процветать. если вы будете править небольшой землей?
Business would boom, the City of London would prosper, and Britons never would be slaves, not of the EU or anyone else. Бизнес будет бурно расти, лондонский Сити процветать, а британцы никогда больше не будут рабами - ни ЕС, ни кого-либо ещё.
The world cannot prosper if the poorest continue to decline. Мир не может процветать, если условия жизни самых бедных будут продолжать ухудшаться.
All we ask for is genuine partnership, opportunity and an environment in which we all can prosper. Мы не просим ничего, кроме настоящего партнерства, обеспечения возможностей действовать и создания таких условий, в которых мы все могли бы процветать.
And while the illicit drugs trade continues to prosper, that assistance continues its downward spiral. И в то время, как незаконная торговля наркотиками продолжает процветать, объемы этой помощи продолжают резко сокращаться.
Kosovo continues to prosper since its declaration of independence last year. С момента провозглашения в прошлом году независимости Косово это образование продолжает процветать.
When families are healthy and able to support themselves, our nations will prosper. Если семья будет здоровой, то она сможет сама себя обеспечить и в результате будут процветать наши государства.