Английский - русский
Перевод слова Prosper
Вариант перевода Процветания

Примеры в контексте "Prosper - Процветания"

Примеры: Prosper - Процветания
That legal framework provides the flexibility needed for cooperative enterprises to prosper and establishes structures that respond to the needs of cooperative members. Эта законодательная база обеспечивает гибкость, которая необходима кооперативным предприятиям для процветания, и позволяет создавать структуры, отвечающие потребностям членов кооперативов.
There was a creative destruction process innate to capitalist systems: inequality created incentives to work, invest and prosper. Существует процесс созидательного разрушения, присущий капиталистическим системам: неравенство создает стимулы для работы, инвестиций и процветания.
We are determined to give everyone the ability and aspiration to prosper, breaking down barriers to social mobility. Мы решительно намерены дать каждому жителю страны возможности и средства для процветания, что позволит сломать препятствия на пути к социальной мобильности.
We offer you a home, a place to prosper. Мы предлагаем вам дом, дом процветания.
Live long and prosper, Sheldon. Долгих лет и процветания, Шелдон.
Business development is central; it is the key to opening the door of opportunity for employment and the ability to prosper. Развитие бизнеса имеет ключевое значение; это ключ к созданию благоприятных возможностей для занятости и процветания.
Farmers who cannot compete against multi-billion-dollar subsidies will at last have a chance to prosper. У фермеров, которые не могут состязаться с многомиллионными субсидиями, наконец-то появится возможность достичь процветания.
Live long and prosper, Spock. Долгой жизни и процветания, Спок.
It provides only the regulatory and fiscal framework under which the extractive industries can develop and prosper. Оно обеспечивает лишь нормативно-правовую и налоговую основу для развития и процветания горнодобывающих компаний.
These transformations have demonstrated to the world the extraordinary determination of Central Americans to live and prosper in a climate of peace and solidarity. Эти преобразования продемонстрировали международному сообществу неуклонное стремление стран Центральной Америки жить в условиях мира, солидарности и процветания.
They are based on confidence and understanding and should allow us to prosper and achieve the desired material and spiritual results. Они построены на доверии и понимании и должны позволить нам достичь процветания и добиться искомых материальных и духовных результатов.
Developing countries must adopt solid and sometimes unconventional macroeconomic policies if they were to survive and prosper. Для обеспечения выживания и процветания развивающихся стран им необходимо принять твердые и иногда нешаблонные макроэкономические стратегии.
In an impoverished, war-ravaged Europe, people yearned for peace, freedom, stability, and a new chance to prosper. В разрушенной и опустошенной войной Европе люди мечтали о мире, свободе, стабильности и возможности нового процветания.
In effect, developing countries, especially African countries, should also find more scope to grow and prosper. Фактически развивающиеся страны, особенно африканские страны, также должны найти здесь больше возможностей для роста и процветания.
World Trade Centers through their efforts to increase two-way trade are economic development engines that have helped many regions to prosper. Центры мировой торговли, благодаря предпринимаемым ими усилиям по увеличению объема двусторонней торговли, являются двигателями экономического развития, способствующими обеспечению процветания многих регионов.
Sweetheart, you should live and be well, prosper. Милая, ты должна добиться успеха и процветания.
Cities with transport modes in an integrated system are more likely to evolve and prosper as centres for trade, commerce, industry, education, tourism and services. Города, располагающие системой, в которую интегрированы различные виды транспорта, имеют больше возможностей для развития и процветания в качестве торговых, коммерческих, промышленных, образовательных и туристических центров с развитой сетью услуг.
We offer you a home, a place to prosper, and the opportunity to contribute to the downfall of your enemies. Мы предлагаем вам дом, дом процветания, а так же возможность способствовать падению ваших врагов.
The potential for groups that were currently in decline to prosper depended ultimately on the will of their members. Потенциал групп населения, которые находятся сейчас в упадке, и возможность их процветания зависят, в конечном счете, от воли их членов.
Resources have been deployed to devise mechanisms to kill one another rather than to grow and prosper together in a peaceful world. Необходимо расходовать средства не на разработку механизмов для уничтожения друг друга, а на мирное сотрудничество для обеспечения совместного развития и процветания.
Atkinson's correspondence shows that he was highly satisfied with his decision to move to New Zealand, seeing it as an opportunity to prosper. Из переписки Аткинсона следует, что он был очень рад своему решению переехать в Новую Зеландию как возможности для процветания.
To survive and prosper in such circumstances, port management needs to be flexible, pro-active, autonomous and accountable for its operational and financial performance. Для выживания и процветания в этих условиях необходимо обеспечить гибкое, активное и автономное управление работой портов при обеспечении надлежащей отчетности за эксплуатационные и финансовые показатели деятельности.
Mr. Manayat Ag Mohamed, President of the Regional Assembly, in his closing remarks expressed his sincere wish that the Tuareg and other civilizations would prosper. Г-н Манаят Аг-Мохамед, Председатель Региональной ассамблеи, в своем заключительном выступлении выразил искреннее пожелание процветания туарегской и другим цивилизациям.
This may have profound consequences for the city as a whole, as growing inequalities can strain its ability to prosper. Это может иметь далеко идущие последствия для городов в целом, поскольку усиление неравенства может подорвать их возможность для процветания.
Another one third of the profits of these businesses supports education programmes to help people learn how to grow and prosper in a culture of giving. Еще одна треть доходов этих предприятий используется для поддержки программ в области образования, с тем чтобы помочь обучить людей навыкам обеспечения развития и процветания в условиях культуры помощи.