Английский - русский
Перевод слова Propaganda
Вариант перевода Кампании

Примеры в контексте "Propaganda - Кампании"

Примеры: Propaganda - Кампании
It represents yet another example of an ongoing anti-Armenian propaganda campaign which is irresponsible and deplorable. Оно являет собой еще один пример непрекращающейся пропагандистской кампании против Армении, безответственной и позорной.
Unfortunately, it had found evidence on the Committee's official website of civil society engagement in anti-Armenian propaganda in response to political orders. К сожалению, на официальном сайте Комитета оно обнаружило свидетельства участия в антиармянской кампании также и гражданского общества, выполняющего политический заказ.
Aggressive propaganda campaigns in the media exacerbated ethnic tensions and fuelled negative sentiment against the United Nations and non-governmental organizations, resulting in attacks in January 2006. Агрессивные пропагандистские кампании в средствах массовой информации обострили этнические трения и породили негативное отношение людей к Организации Объединенных Наций и неправительственным организациям, что стало причиной нападений, которые имели место в январе 2006 года.
Therefore, expressing unwarranted concerns or resorting to propaganda and political campaigns can be neither justified nor based on a technical and legal foundation. Поэтому неуместные озабоченности и пропагандистские и политические кампании нельзя ни оправдать, ни подвести под них техническую и юридическую базу.
Its well-known allegations on the demographic structure of Cyprus, again repeated in the Greek Cypriot representative's letter, must be viewed in the context of this campaign of deceitful propaganda and mispresentation. Ее хорошо известные утверждения относительно демографической структуры Кипра, которые вновь повторяются в письме представителя киприотов-греков, следует рассматривать в контексте этой кампании лживой пропаганды и измышлений.
Cease immediately all campaigns of official negative propaganda against each other, bilaterally or at any other forum, немедленно прекратить все кампании негативной официальной пропаганды, направленной против друг друга как в двустороннем порядке, так и в рамках каких-либо других форумов,
In order to justify the actions of the State, basic principles of international law are being misrepresented, and propaganda campaigns undermining human rights activism are being launched. Для обоснования действий государства неправильно толкуются основные принципы международного права и проводятся пропагандистские кампании, подрывающие деятельность активистов в области прав человека.
These false accusations are part of the ongoing campaign of propaganda aimed at perpetuating the myth that the Greek Cypriot side is the sole sovereign authority on the island. Эти голословные обвинения являются частью ведущейся пропагандистской кампании, нацеленной на утверждение мифа о том, что кипрско-греческая сторона является единственной суверенной властью на острове.
The propaganda campaign accents ethnic hatred and vituperation against and slander of the Eritrean people and members of the Eritrean Government. В этой пропагандисткой кампании упор делается на разжигание межэтнической вражды и на злобные нападки и клевету в отношении эритрейского народа и членов правительства Эритреи.
The Azerbaijani statement was yet another manifestation of Azerbaijan's hysterical anti-Armenian propaganda, which has become characteristic for each and every international gathering. Заявление Азербайджана стало еще одним проявлением азербайджанской истеричной пропагандистской кампании против Армении, которая стала обычным явлением на каждой международной встрече.
He warned against leading a propaganda campaign in the General Assembly, which in any case did not supplant the claimant's need to provide proof to back its allegations. Оратор предостерегает против ведения пропагандистской кампании на Генеральной Ассамблее, которая в любом случае не заменяет необходимость предоставления истцом доказательств в поддержку своих голословных обвинений.
Al-Qaida leaders continue to rely heavily on the Internet, in particular to pursue the intensive propaganda campaign that constitutes a major part of their strategy. Лидеры «Аль-Каиды» по-прежнему активно используют Интернет, в частности, для проведения интенсивной пропагандистской кампании, которая является важным компонентом их стратегии.
One of the key elements of the anti-Falun Gong campaign was a propaganda campaign that sought to discredit and demonize Falun Gong and its teachings. Одним из ключевых элементов кампании против Фалуньгун была пропаганда, которая стремилась дискредитировать и очернить Фалуньгун и его учение.
Suffice to say that charges such as those contained in the said letter are designed purely for propaganda purposes and in order to divert attention from the continuing militarization campaign in southern Cyprus. Достаточно сказать, что обвинения, подобные тем, которые содержатся в этом письме, выдвигаются в чисто пропагандистских целях и направлены на то, чтобы отвлечь внимание от продолжающейся кампании по милитаризации южной части Кипра.
32.3 Unfortunately, the propaganda staged by the Pakistani military intelligence community during the last 10 years has been as if some Afghan leaders held some kind of enmity against Pakistan, a pretext which has been used to justify the empowerment of its favourites in Afghanistan. К сожалению, в результате пропагандистской кампании, проводившейся пакистанскими военными разведывательными кругами в течение последних 10 лет, создавалось представление о том, что некоторые афганские лидеры испытывают определенную неприязнь по отношению к Пакистану - предлог, который использовался для обоснования поддержки своих "фаворитов" в Афганистане.
It denounced the banning of the activities of political parties which had over 400 militias and expressed indignation at the negative propaganda orchestrated by certain members of the international community in an attempt to deter investors. Она сообщила о запрещении деятельности политических партий, оказывающих поддержку более чем 400 повстанцам, и выразила возмущение по поводу злостной пропагандистской кампании, организованной некоторыми членами международного сообщества с целью оказания давления на инвесторов.
The Mission has also been targeted by an inflammatory propaganda campaign conducted in the Kinshasa media, some members of which are known to be closely associated with the Government. Кроме того, Миссия стала объектом подстрекательской пропагандистской кампании, развязанной в киншасских средствах массовой информации, некоторые сотрудники которых известны своими тесными связями с правительством.
The Azerbaijani Government and President Ilham Aliyev himself have been developing and implementing a large-scale propaganda campaign, disseminating racial hatred and prejudice against Armenians, as well as the ongoing violations of the ceasefire agreement of May 1994. Правительство Азербайджана и сам президент Ильхам Алиев разрабатывают и реализуют широкомасштабные пропагандистские кампании, направленные на распространение расовой ненависти и предубеждений в отношении армян, при этом продолжаются нарушения соглашения о прекращения огня, достигнутого в мае 1994 года.
JS4 noted that presidential elections had been held in 2012 even though the Electoral Act had not been amended on the basis of the 2010 Constitution and legislation on political parties and regulations on the financing, propaganda and scope of election campaigns had not been approved. Авторы СП4 указали, что в 2012 году состоялись президентские выборы, при этом в Закон о выборах не было внесено поправок с учетом положений Конституции 2010 года и еще не были утверждены закон о политических партиях и положения о финансировании, агитации и охвате избирательной кампании.
The Georgian side draws the attention of the international community to the fact that these aggressive acts are being carried out against the backdrop of an anti-Georgian propaganda campaign launched in the Russian mass media and groundless allegations towards Georgia on behalf of certain Russian officials. Грузинская сторона обращает внимание международного сообщества на тот факт, что эти агрессивные акты осуществляются на фоне антигрузинской пропагандистской кампании, развернутой в российских средствах массовой информации, и беспочвенных обвинений в адрес Грузии со стороны ряда российских должностных лиц.
The draft law provides for equal opportunities in the use of propaganda in the campaign, the confidentiality of the election and punishment for those involved in election offences. Проект закона предусматривает равные возможности для использования в ходе кампании пропагандистских средств, конфиденциальность выборов и наказание тех, кто допускал в ходе выборов нарушения.
In the face of such agitation and propaganda activities, the Government of Indonesia will not be distracted from its work in international forums and its development work in East Timor. Перед лицом такой агитационной и пропагандистской кампании правительство Индонезии не откажется от участия в работе международных форумов и в деятельности в целях развития Восточного Тимора.
Despite the fact that, on the assurance of the OSCE mediation mission, the Azerbaijani authorities were instructed on the inadmissibility of such a campaign, anti-Armenian propaganda in Azerbaijan is being developed further. Несмотря на то, что, как было заверено посреднической миссией ОБСЕ, азербайджанским властям было указано на недопустимость такой кампании, антиармянская пропаганда в Азербайджане продолжает усиливаться.
We welcome the accelerated return of refugees despite misinformation and propaganda campaigns and hope that all obstacles in the way of the return of those refugees will be eliminated. Мы приветствуем ускорение темпов возвращения беженцев, несмотря на дезинформацию и пропагандистские кампании, и надеемся, что все препятствия на пути возвращения этих беженцев будут ликвидированы.
In fact, events in Sumgait and some other cities of Azerbaijan, being necessary to the Armenian propaganda as a means of launching an extensive anti-Azerbaijani campaign and justifying the ensuing aggressive actions against Azerbaijan, had been planned and prepared in advance. По сути, события в Сумгаите и в некоторых других городах Азербайджана, которые были нужны армянской пропаганде в качестве предлога для начала широкой антиазербайджанской кампании и оправдания последовавшей агрессии против Азербайджана, были заранее спланированы и подготовлены.