There is an urgent need to begin negotiations for the prompt conclusion of a comprehensive convention on nuclear disarmament. |
Куба настоятельно призывает начать переговоры в целях скорейшего заключения всеобъемлющей конвенции о ядерном разоружении. |
Aggrieved parties would be able to apply to courts of second instance with a view to the prompt recovery of their rights. |
Пострадавшие стороны будут располагать возможностью обращаться с ходатайствами в суд второй инстанции для скорейшего восстановления своих прав. |
Members of the Council renewed their appeal for prompt disbursement of funds pledged by donors. |
Члены Совета повторили свой призыв в отношении скорейшего выделения средств, обещанных донорами. |
There is consensus among the entire international community as regards the need for the prompt deployment of the hybrid force. |
Все международное сообщество придерживается единодушного мнения в отношении необходимости скорейшего развертывания смешанных сил. |
We work on a regular basis with non-parties to the Convention with a view to their prompt accession. |
Ведем на регулярной основе работу с неучастниками Конвенции на предмет их скорейшего присоединения. |
It offered its complete cooperation towards achieving a prompt agreement on a draft comprehensive convention against international terrorism. |
Он заявляет о полной готовности к сотрудничеству в целях скорейшего достижения договоренности по тексту проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме. |
It was also unfortunate that negotiations to secure the prompt and safe return of refugees and internally displaced persons to South Ossetia had stalled. |
Вызывает сожаление и тот факт, что переговоры в целях обеспечения скорейшего и безопасного возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц в Южную Осетию зашли в тупик. |
The Kimberley Process will continue to work with Ghana towards prompt implementation of this action plan. |
В рамках этого процесса будет продолжаться сотрудничество с Ганой в целях скорейшего выполнения этого плана действий. |
We are fully involved in the endeavours and initiatives to promote the prompt implementation of that important instrument. |
Мы участвуем также во всех мероприятиях и инициативах, направленных на обеспечение скорейшего осуществления этого важного документа. |
Likewise, the European Union stresses the need for the prompt signing of the still outstanding status-of-forces agreement on MINURSO. |
Европейский союз подчеркивает также необходимость скорейшего подписания соглашения о статусе сил в отношении МООНРЗС. |
Furthermore, the Security Council has repeatedly stressed the need to achieve a prompt and successful conclusion of the Lusaka peace talks. |
Кроме того, Совет Безопасности неоднократно подчеркивал необходимость добиться скорейшего и успешного завершения Лусакских мирных переговоров. |
It is incumbent upon all the parties concerned to bring a prompt and peaceful end to this tragic situation. |
Настоятельно необходимо, чтобы все заинтересованные стороны добились скорейшего и мирного урегулирования этой трагической ситуации. |
Today that entails the need for a prompt and balanced conclusion of the Uruguay Round, without discrimination or impositions. |
Сегодня это связано с необходимостью скорейшего сбалансированного завершения Уругвайского раунда без дискриминации или навязывания своей воли. |
They noted the need for the prompt settlement of the conflict through peaceful, political means. |
Была отмечена необходимость скорейшего урегулирования конфликта мирными, политическими средствами. |
I would like to draw attention to another matter, which we feel requires a prompt solution. |
Хотели бы привлечь внимание также к еще одному вопросу, который, по нашему мнению, требует скорейшего решения. |
It introduced the Marrakech Accords and signalled the prospect of the prompt entry into force of the Kyoto Protocol. |
В нем говорится о принятии Марракешских договоренностей и возможности скорейшего вступления в силу Киотского протокола. |
She stressed her delegation's support for the prompt convening of the postponed special session, in which Macedonia intended to participate actively. |
Она подчеркивает, что ее делегация выступает в поддержку скорейшего созыва отложенной специальной сессии, в работе которой Македония намеревается принять активное участие. |
It has also been reported that Algeria, Ecuador, El Salvador and Indonesia are taking steps towards prompt accession. |
Также сообщается, что Алжир, Индонезия, Сальвадор и Эквадор предпринимают шаги для скорейшего присоединения. |
We also hope that this would make it possible to achieve prompt consensus in the Conference on Disarmament on a programme of work. |
Мы также надеемся, что это позволит достичь скорейшего консенсуса на Конференции по разоружению в отношении программы работы. |
We seek a prompt provision of information on this matter. |
И мы добиваемся скорейшего предоставления информации по этому вопросу. |
COHRE hopes these comments are useful to the Committee in its deliberations towards the prompt adoption of an optional protocol. |
ЦЖПВ надеется, что настоящие замечания будут полезными для обсуждений в рамках Комитета с целью скорейшего принятия факультативного протокола. |
A final assessment of this programme must await its full and prompt implementation. |
Окончательную оценку этой программе можно будет дать после ее полного и скорейшего осуществления. |
Some members of the Commission were of the view that the question deserved prompt consideration. |
Некоторые члены Комиссии считали, что этот вопрос заслуживает скорейшего рассмотрения. |
It is crucial to make an additional effort to ensure prompt and complete initiation of its work. |
Необходимо приложить дополнительные усилия для скорейшего полномасштабного начала этой работы. |
We expect that the further necessary steps will be taken for its prompt ratification. |
Мы ожидаем, что в дальнейшем будут предприняты необходимые шаги в целях его скорейшего утверждения. |