Английский - русский
Перевод слова Progressive
Вариант перевода Последовательное

Примеры в контексте "Progressive - Последовательное"

Примеры: Progressive - Последовательное
Progressive implementation of measures to reduce the proliferation risks associated with the expansion of civil nuclear energy. последовательное осуществление мер по сокращению рисков распространения, связанных с развитием гражданской ядерной энергетики.
Progressive introduction of a new follow-up system for the unemployed, strengthening the linkage between unemployment benefits and the obligation to seek an appropriate job Последовательное введение новой системы контроля за безработными, предусматривающей усиление связи между получением пособия по безработице и требованием искать подходящую работу
Progressive implementation of a policy declaration of 35% affirmative action in favour of women to bridge gender gaps in both elective and appointive posts at all levels by 2015. а) последовательное выполнение политической декларации о том, что для устранения гендерного неравенства к 2015 году не менее 35% выборных и назначаемых должностей всех уровней будет предоставлено женщинам;
Progressive implementation of this recommendation has been reflected through the results of health service's provision under various programs of the Ministry of Health including programs for reproductive health, maternal and child health, HIV/AIDS prevention, chronic diseases, and health system strengthening. Последовательное воплощение в жизнь этого принципа выражается в результатах оказания медицинских услуг в рамках различных программ Министерства здравоохранения, включая программы в области репродуктивного здоровья, охраны здоровья матери и ребенка, профилактики ВИЧ/СПИДа и хронических заболеваний и укрепления системы здравоохранения.
Progressive institution of compliance monitoring with regard to international conventions that the countries under review have ratified (starting with the conventions developed in the framework of ECE, extending next to the conventions developed under UNEP leadership). последовательное установление мониторинга в отношении международных конвенций, ратифицированных странами, где проводится обзор (начиная с конвенций, разработанных в рамках ЕЭК, с последующим охватом конвенций, разработанных под руководством ЮНЕП);
For the last few years we have noted with satisfaction the progressive establishment of nuclear-weapon-free areas in various parts of the world. На протяжении последних нескольких лет мы с удовлетворением отмечаем последовательное создание зон, свободных от ядерного оружия, в различных регионах мира.
The establishment of a solid, if modest, basis for social protection, while allowing for progressive additions according to the level of economic development, is thus affordable. Следовательно, создание прочной, хотя и скромной по объему средств основы для социальной защиты вполне доступно с финансовой точки зрения, и, при этом, система предусматривает последовательное расширение в соответствии с уровнем экономического развития.
Apple in reference to their QuickTime media player employed the term Fast Start in 1997, to describe what was commercially referred to as progressive download playback of encoded digital media content. Компания Apple, ссылаясь на свой плеер QuickTime, использовала термин Fast Start (быстрый старт) в 1997 году, описывая последовательное воспроизведение закодированного цифрового контента.
By creating a space combining appropriate capacities and best practices, this State-civil society partnership has in the last 10 years proved effective in preparing and ensuring the progressive implementation of the above plan for the period 2006-2011. Данное партнерство между государством и гражданским обществом, создающее диалоговое пространство для обмена профессиональными знаниями и передовым опытом, оказалось очень плодотворным за последние 10 лет, обеспечивая последовательное осуществление Национального плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин на 2006 - 2011 годы.
However, we have seen a constant and progressive encroachment by the Security Council upon the functions, powers and prerogatives of the General Assembly and other organs, in areas ranging from legislation and administrative issues to budgetary matters. Тем не менее мы можем наблюдать постоянное и последовательное вмешательство Совета Безопасности в функции, полномочия и прерогативы Генеральной Ассамблеи и других органов в широком круге областей, начиная с нормотворческой деятельности и административных вопросов и заканчивая бюджетными вопросами.
That means that a tangible and progressive reduction of nuclear arsenals, until their complete and total destruction, would then draw the interest of nonnuclear-weapon States away from trying to acquire them, and would promote confidence-building and the objectives of transparency. Это означает, что ощутимое и последовательное сокращение арсеналов ядерного оружия до их полной и окончательной ликвидации отвлечет внимание государства, не обладающих ядерным оружием, от необходимости его приобретения и будет способствовать мерам укрепления доверия и целям транспарентности.
It also aims at the resolution of human rights matters through support for human rights bodies and organs and at ensuring the effective functioning of the treaty-monitoring system and its progressive improvement. Программа будет также направлена на решение проблем, касающихся прав человека, посредством оказания поддержки органам и учреждениям, занимающимся вопросами прав человека, и на обеспечение эффективного функционирования системы контроля за осуществлением международных договоров и ее последовательное совершенствование.
Notwithstanding the lack of a formalized plan, the progressive implementation of IPSAS since 2009 has triggered the realization of some of the benefits of IPSAS even though the accountability for their realization remains undefined. Несмотря на отсутствие официально утвержденного плана, продолжающееся с 2009 года последовательное внедрение МСУГС дало импульс реализации отдельно взятых преимуществ МСУГС, даже несмотря на то, что лица, ответственные за их реализацию, до сих пор не определены.
Progressive achievement of interim disarmament objectives, culminating by 2025 in a "minimization point" characterized by: Последовательное осуществление промежуточных целей разоружения, кульминационным моментом которого станет достижение в 2025 году «точки минимизации», обладающей характерными чертами:
In June 2012, Falcón announced the creation of a new political party, Progressive Advance, that was aligned with the opposition coalition (known as MUD), and thus supported the candidacy of Henrique Capriles against incumbent President Hugo Chávez in the 2012 Venezuelan presidential election. В июне 2012 года Фалькон объявил о создании новой политической партии «Последовательное развитие» («Прогрессивный авангард»), и поддержал кандидатуру Энрике Каприлеса, выступающего против действующего президента Уго Чавеса на на выборах президента.
The sequenced implementation of interrelated objectives and phasing of targets means that consolidating data on the progressive attainment of GSP targets is complex. Учитывая последовательное осуществление взаимосвязанных целей и разбивку на этапы деятельности по выполнению целевых заданий, консолидация данных о постепенном достижении целей ГСП представляет собой сложную задачу.
Cuba has been making major efforts in implementing national strategies for sustainable development and to protect the marine environment in order to ensure a consistent, progressive and efficient application of the provisions of the Convention. В стремлении обеспечить последовательное, постепенное и эффективное применение положений Конвенции Куба прилагает активные усилия в рамках осуществления национальных стратегий устойчивого развития и защиты окружающей среды.
The progressive and systematic reduction of nuclear-weapon stockpiles since the end of the cold war should be maintained until the ultimate goal of total elimination is achieved. Постепенное и последовательное сокращение арсеналов ядерного оружия, осуществляемое с момента окончания «холодной войны», следует продолжать до достижения конечной цели полного уничтожения.
The work plan should take into account the present state of development of national accounts in the country and the progressive availability of data that can be expected from the development of other elements of the statistical system. В плане работы следует учесть нынешнее состояние развития национальных счетов в стране и последовательное увеличение объема имеющихся данных, которое можно ожидать по мере развития других элементов статистической системы.
It's no free ride... but rather a genuine progressive advance in corrections and rehabilitation. Это не дармовщина... а скорее настоящее последовательное развитие... в исправлении и реабилитации.
The Centre stated that it would continue to test the various disaster-risk-based scenarios on a progressive basis in accordance with the approved annual test plan. Центр заявил, что в соответствии с утвержденным ежегодным планом таких мероприятий он продолжит последовательное проведение проверок с учетом различных сценариев развития аварийной ситуации.