Consequently, Kenya continues to experience slow progression in maternal health. |
Таким образом, в Кении по-прежнему наблюдается медленный прогресс в области состояния здоровья матерей. |
Secondly, MDG progression should be viewed in the context of demographic and epidemiological shifts. |
Во-вторых, прогресс в достижении ЦРДТ следует рассматривать в контексте демографических и эпидемиологических сдвигов. |
Mental health conditions share common features with other chronic communicable and non-communicable diseases, including long duration, constant shifts in symptoms and slow progression. |
Психические расстройства имеют общие особенности с другими хроническими инфекционными и неинфекционными заболеваниями, включая большую продолжительность, постоянные изменения симптомов и медленный прогресс. |
It's a natural progression, really. |
Это естественный прогресс, на самом деле. |
The progression of today's college student is to jettison every interest except one. |
Прогресс сегодняшнего студента колледжа заключается в отбрасывании всех интересов, за исключением одного. |
Assuming this is a progression of his paralysis. |
Предполагая, что это и есть прогресс его паралича. |
We are pleased to note the marked progression in the caseload of the Court since its inception. |
Приятно отметить заметный прогресс в количестве дел, рассмотренных Судом со времени его создания. |
Nauru is pleased to see the rapid progression towards making the International Criminal Court operational since its Statute came into force in July 2001. |
Науру рада видеть быстрый прогресс в деятельности Международного уголовного суда после вступления в силу в июле 2001 года его Статута. |
The three works demonstrate a progression in Van Gogh's artistic style since arriving in Paris. |
Эти три работы демонстрируют прогресс в технике Ван Гога после его прибытия в Париж. |
Like a photo album you see progression and change... throughout the years. |
Так что думаю вполне нормально будет назвать эту запись 21... Как в фотоальбоме, вы сможете увидеть прогресс и изменения во мне... сквозь года. |
Table 2 shows the progression of the status of women in the last three years. |
В таблице 2 показан прогресс в улучшении положения женщин за последние три года. |
Jackson hailed the game "as an example of excellence", praising the variety of champions, rewarding progression systems, and fast but intensely strategic team play. |
Джексон высоко оценила игру «в качестве примера передового опыта», хваля многообразие чемпионов, систему наград за прогресс в игре, и быструю, но интенсивную стратегическую командную игру. |
In this coordinated progression of developmental responses are early manifestations of correlative growth phenomena where the root affects the growth of the shoot and vice versa. |
Такой скоординированный прогресс является ранним проявлением феномена взаимосвязанного роста, когда развитие корневой системы влияет на рост побега и наоборот. |
The present, final report will partly take stock of the progression of his work, provide an update on the situation covering the developments of the past 12 months and offer recommendations for the future. |
В настоящем заключительном докладе будет частично обобщен прогресс, достигнутый в его работе, представлена обновленная информация о ситуации с изложением событий, которые произошли за последние 12 месяцев, а также изложены выводы и рекомендации на будущее. |
It's important to focus on a goal, I think, but also recognize the progression on the way there and how you've grown as a person. |
Важно быть сфокусированным на цели, я думаю, но, знаешь, важно замечать прогресс по пути к ней и то, насколько ты вырос как человек, знаешь. |
The progression is clear: first came rescue of private firms, and now comes the rescue of the rescuers - i.e., governments. |
Прогресс налицо: сначала происходило спасение частных фирм, а сейчас происходит спасение спасателей, т.е. правительств. |
The progression is loosely based on "The Seven Ages of Man" from the Shakespeare play, As You Like It and includes many quotations and parodies of this. |
Прогресс основан на «семи возрастах человека» из пьесы Уильяма Шекспира «Как вам это понравится» и включает множество цитат и пародий на её действие. |
Experts have identified key events (creating new clades, infecting new species, spreading to new areas) marking the progression of an avian flu virus towards becoming pandemic, and many of those key events have occurred more rapidly than expected. |
Эксперты выделили ключевые события (создание новых клад, инфицирование новых видов, распространение в другие регионы), отмечая прогресс птичьего гриппа до размеров пандемии, и многие из тех ключевых моментов случились намного быстрее, чем ожидалось. |
Although each school will be free to implement the curriculum at its own pace and to monitor its own progression, each school is required to reach the targets of the third and final phase by June 2005. |
Хотя каждая школа имеет право осуществлять данную учебную программу по своему собственному графику и контролировать свой собственный прогресс, от каждой школы требуется выполнение к июню 2005 года задач, поставленных в рамках третьего и окончательного этапа. |
This final report will partly take stock of the progression of his work, will provide an update on the situation covering the last half of 2009 until the beginning of 2010, and will offer recommendations for the future. |
В данном заключительном докладе имеется в виду проанализировать прогресс в работе Специального докладчика, представить последнюю информацию о положении в области прав человека в КНДР в период со второй половины 2009 года до начала 2010 года, и предложить рекомендации на будущее. |
Other delegations encouraged the Working Group to provide concrete proposals for language, linked to specific articles, which would reflect the legal positions of the delegations, for the next session so as to improve the progression of the Rules and to improve the efficiency of its work. |
Другие делегации призвали Рабочую группу представить для следующей сессии конкретные предложения относительно формулировки конкретных статей, которая будет отражать правовые позиции этих делегаций, с тем чтобы обеспечить дальнейший прогресс в разработке Правил и повысить эффективность ее работы. |
In each and every statement by Malta, we have continued to observe that the five key issues are inextricably linked and that consideration of any one of these issues must, therefore, ensure a coherent and cohesive progression on the others. |
Буквально в каждом заявлении, с которыми выступала Мальта, мы постоянно отмечали, что пять ключевых вопросов неразрывно связаны, и что, следовательно, рассмотрение любого из них должно обеспечить последовательный и согласованный прогресс в обсуждении других вопросов. |
Progression of the paralysis pretty much confirmed Hamilton was right. |
Прогресс паралича по сути подтверждает правоту Гамильтона. |
And that's a very powerful thing. Progression is powerful. |
И это очень мощная штука. Прогресс - это мощная вещь. |
It's like a... it's like a natural progression. |
Типа... Это естественный прогресс. |