Примеры в контексте "Progression - Службе"

Примеры: Progression - Службе
And under the first paragraph of article 77, this same law allows for admittance of prison personnel, as also function progression depending on specific training courses, in addition to periodic recycling of those government employees in practice. Первый пункт статьи 77 этого же закона регулирует набор нового персонала пенитенциарных учреждений и его дальнейшее продвижение по службе в зависимости от прохождения специальной подготовки и с учетом периодической ротации государственных служащих, работающих в этой области.
Rate of salary increase. 3.00 per cent (2012: 3.00 per cent), but varying according to age, category and individual progression. Темпы роста окладов. 3,00 процента (2012 год - 3,00 процента), но изменяются в зависимости от возраста, категории и продвижения по службе.
Rate of salary increase: 3.00 per cent, but vary according to age, category and individual progression; thus the actual salary increase rate can be higher (2010: the weighted average salary increase 6.6 per cent). Темпы роста окладов: изменяются в зависимости от возраста, категории и продвижения по службе, в связи с чем фактический рост окладов может быть выше в 2010 году (средневзвешенное увеличение окладов составило 6,6 процента).
We have set targets for representation, recruitment and progression for minority ethnic officers. Мы установили для должностных лиц из этнических меньшинств целевые показатели по представительству, найму и продвижению по службе.
Transition in the Kosovo Police Service, briefly interrupted by the events of March, has returned to a scheduled progression. Процесс передачи полномочий Косовской полицейской службе, который на короткий период времени приостановился вследствие мартовских событий, возобновился и осуществляется согласно плану.
Increasing retention and progression of women in science and technology employment Улучшение положения в плане удержания и продвижения по службе женщин, занятых в области науки и техники
This guide is a resource that allows staff members at all levels to take a more strategic approach towards career development and progression. Этот документ дает сотрудникам на должностях всех уровней возможность применять более стратегический по своему характеру подход к развитию карьеры и продвижению по службе.
identify ways of improving the progression of women up the career ladder; and определить формы оказания содействия продвижению женщин по службе; и
participation, pay and progression of ethnic minority women (2005-7). участие, оплата труда и продвижение по службе женщин из этнических меньшинств (2005 - 2007 годы).
Five Sector Skills Councils (SSCs) are taking forward a range of focussed projects involving the recruitment, training and progression of Women in their sector. Пять секторальных советов по специальностям (ССС) осуществляют ряд целевых проектов, включающих наем, обучение и продвижение по службе женщин в соответствующих секторах.
The grade structure, which mimics a career track but one without progression mechanisms based on performance, is palliative and as such abets inertia. Базирующаяся на классах структура, имитирующая карьерный путь, но не имеющая механизмов продвижения по службе на основе служебной деятельности, представляет собой полумеру и поощряет инерцию.
The role of the Unit is to improve the recruitment, retention and progression of women throughout SET education and employment and to increase their involvement in shaping SET policy. Функции отдела заключаются в том, чтобы способствовать найму, удержанию и продвижению по службе женщин во всех образовательных и производственных структурах сектора НТТ и расширить их участие в разработке научно-технической политики.
The training budget will permit UNFPA to respond to the immediate learning needs of staff and to support their development and progression in various career streams, within the context of the competency framework. Ассигнования на цели профессиональной подготовки позволят ЮНФПА удовлетворять насущные потребности сотрудников в области обучения и обеспечивать их профессиональный рост и продвижение по службе по различным направлениям развития карьеры в контексте базового набора профессиональных качеств.
In the Civil Service, there are two types of promotion: pay progression and hierarchical promotion. На государственной службе имеются два вида продвижения по службе: повышение в должности и повышение в звании.
Service on reduced hours counts in full for the first 12 months but counts pro-rata for subsequent periods of reduced hours for the purposes of progression and promotion. Для целей продвижения по службе, повышения в должности служба на условиях сокращенного рабочего времени засчитывается полностью в первые 12 месяцев, а в последующие периоды службы на условиях сокращенного рабочего времени она засчитывается на пропорциональной основе.
There is no progression in pay because there are no within-grade salary increments, no promotions and no post adjustment. В этом случае не происходит роста размеров вознаграждения, поскольку не предусматриваются ни повышение размеров окладов в пределах классов, ни продвижение по службе, ни выплата корректива по месту службы.
Furthermore, on return from foreign posting workingwomen either lose their jobs, or their progression in the work place. Кроме того, по возвращении из загранкомандировки работающие женщины лишаются либо работы, либо возможности продвижения по службе.
Standards ensuring good working conditions for teachers, such as providing a clear teaching-career structure, including evaluation, training and progression, and ensuring adequate salaries, were adopted in several countries. В ряде стран введены стандарты, обеспечивающие выгодные условия труда для преподавателей; к их числу относятся, в частности, определение четких рамок профессиональной деятельности преподавателей, включая оценку, учебную подготовку и продвижение по службе, а также обеспечение достойного вознаграждения.
The low representation of women across all aspects, and at all levels, of SET employment suggests that there are barriers to recruitment, retention and progression, in both industry and academia. Низкая представленность женщин во всех областях и на всех уровнях занятости в сфере НТТ наводит на мысль о том, что перед ними стоят препятствия, мешающие трудоустройству, сохранению работы и продвижению по службе как в промышленности, так и в научных учреждениях.
Progression for this category of staff is, however, severely restricted, owing to the need to pass the G to P examination and the fact that only 10 per cent of vacant P-2 posts are allotted to them. Однако возможности для продвижения по службе этой категории сотрудников крайне ограничены в силу необходимости сдавать специальный экзамен для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, а также ввиду того, что для них выделяется лишь 10 процентов вакантных должностей класса С2.
When they are employed, disabled women face lower wages and rates of job retention and progression. Трудоустроенные женщины-инвалиды получают более низкую зарплату и подвергаются более высокому риску увольнения и дискриминации при продвижении по службе.
Such actions include steps to shorten pay range lengths and improvement in pay progression of staff and addressing 'leap-frogging' on promotion - organisations are moving towards the elimination of overlapping pay ranges. Такие меры включают шаги по уменьшению диапазона тарифной сетки, совершенствованию системы повышения оплаты труда сотрудников и по решению проблемы "скачкообразного" продвижения по службе - так организации идут по пути ликвидации дублирования тарифных сеток.