| The spirit has changed character of movement because the geometrical progression necessary for creation corresponds curve, or to female lines. | Дух изменил характер движения потому, что необходимая для творения геометрическая прогрессия соответствует кривым, или женским линиям. |
| And everything seemed clear to me, like one logical progression. | И впервые всё стало ясно мне, как одна логическая прогрессия. |
| When Vance was asked about how a costumer could also be a film producer, she stated that for her it was a "natural progression" of her career. | Когда Вэнс спросили о том, как художником по костюмам может быть продюсером фильмов, она заявила, что для неё это была «естественная прогрессия» её карьеры. |
| When played by the piano with some electric bass in "As Long As You're Mine", however, the same chord progression becomes the basis for a romantic duet. | Однако, будучи сыгранной на фортепиано и бас-гитаре в «As Long As You're Mine», та же самая прогрессия становится основой для романтического дуэта. |
| In some defined benefit schemes contributions are directly linked to an insurance company's bonus and premium rates with no allowance for future salary progression (annual premium method). | В некоторых схемах установленных пособий взносы непосредственно увязаны с вознаграждением и размерами премий страховой компании, но при этом не принимается во внимание будущая прогрессия заработной платы (метод годичных страховых взносов). |
| participation, pay and progression of ethnic minority women (2005-7). | участие, оплата труда и продвижение по службе женщин из этнических меньшинств (2005 - 2007 годы). |
| The achievement of 97 per cent product coverage as early as possible by all developed countries and the progression towards 100 per cent coverage remain key issues in duty-free quota-free market access. | Для достижения беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для экспорта наименее развитых стран по-прежнему остается решить такие ключевые вопросы, как достижение 97 процентов охвата продукции в максимально короткий срок всеми развитыми странами и продвижение к 100-процентному охвату. |
| The progression of the waste matter within the retort is ensured with the aid of a rotor. | Продвижение отходов внутри реторты осуществляют с помощью ротора. |
| The training budget will permit UNFPA to respond to the immediate learning needs of staff and to support their development and progression in various career streams, within the context of the competency framework. | Ассигнования на цели профессиональной подготовки позволят ЮНФПА удовлетворять насущные потребности сотрудников в области обучения и обеспечивать их профессиональный рост и продвижение по службе по различным направлениям развития карьеры в контексте базового набора профессиональных качеств. |
| While the process is a gradual one, as it should be, the progression towards independence, which is well in sight, has been sure and steady under the tutelage of the United Nations and with the continuing support of the international community. | В то время, как этот процесс носит последовательный характер, как и должно быть, продвижение вперед к цели обретения независимости, которая уже близка, осуществляется уверенно и неуклонно под эгидой Организации Объединенных Наций и при неизменной поддержке со стороны международного сообщества. |
| If it's something they picked up locally, then the progression is unfolding quickly. | Если это что-то местное, развитие будет довольно быстрым. |
| Food programmes benefit the response, as malnutrition weakens the immune systems of people living with HIV and can accelerate disease progression. | Реализация продовольственных программ повышает эффективность мер реагирования, поскольку недоедание ослабляет иммунную систему людей, живущих с ВИЧ, и может ускорить развитие болезни. |
| Dr. Folkman had a theory that the progression of tumors could be arrested by cutting off their source of nourishment. | У доктора Фолкмана была теория о том, что развитие опухолей можно остановить, отделив их от источника питания. |
| This report would be based on internationally published facts and figures on the progression of the economic development, transport and energy consumption over the past ten years as well as on the evolution of the related impacts on the environment and human health within the region. | Этот доклад мог бы основываться на опубликованных во всем мире фактах и цифрах, характеризующих экономическое развитие, развитие транспорта и потребление энергии за последние десять лет, а также изменения в воздействии этих факторов на окружающую среду и здоровье человека в регионе. |
| The progression of my career that you'll see is looking for creating puzzles that have a memorable impact. | Вы увидите, что развитие моей карьеры - это поиск головоломок, которые запоминаются надолго. |
| The progression from remote controlled systems to LARs, for its part, is driven by a number of other considerations. | Со своей стороны переход от дистанционно контролируемых систем к БАРС объясняется рядом других соображений. |
| There is an inexorable progression towards the mass-produced nationwide product of standardised quality. | Осуществляется непрерывный переход к массовому производству национальных продуктов стандартизованного качества. |
| When diarrhoea occurs, oral rehydration therapy and zinc supplementation, used in combination with exclusive breastfeeding for infants, nutritional support, and appropriate use of antibiotics, can prevent the progression to severe illness and death. | При возникновении диареи лечение через оральную регидратацию и цинковая поддержка в сочетании с исключительно грудным кормлением для младенцев, питательной поддержкой и надлежащим применением антибиотиков могут предотвратить переход к тяжелой болезни и смерть. |
| There is a logical progression from Chapter VI, which provides for the use of peaceful means such as negotiation, mediation and judicial settlement to deal with disputes that may endanger the peace, to Chapter VII, which provides for measures taken to restore it. | Существует логический переход от главы VI, которая предусматривает использование таких мирных средств, как переговоры, посреднические усилия и судебное разбирательство, для урегулирования споров, создающих угрозу миру, к главе VII, определяющей меры по его восстановлению. |
| Progression through the system depends on each student's performance in these examinations and available places at the next level. | Переход из класса в класс зависит от того, какие результаты ученик показал на этих экзаменах, а также от наличия свободных мест на следующей ступени образования. |
| There is no treatment known to slow or stop the progression of the neurologic problems. | Не существует, как известно, лечения, чтобы замедлить или остановить прогрессирование неврологических проблем. |
| The typical feature of fungal keratitis is slow onset and gradual progression, where signs are much more than the symptoms. | Характерная особенность грибковых кератитов - медленное начало и постепенное прогрессирование, где признаков гораздо больше, чем симптомов. |
| Unfortunately one still sees cases of uncomplicated retinoschisis treated by laser retinopexy or cryopexy in an attempt to stop its progression towards the macula. | Пытаются лечить случаи неосложненного ретиношизиса обработкой лазерной ретинопексией или криопексией в попытке остановить его прогрессирование в сторону макулы. |
| A more rapid progression may warrant tests by an endocrinologist to rule out serious problems such as tumors or cysts. | Более быстрое прогрессирование может служить основанием для анализов у эндокринолога, чтобы исключить серьезные проблемы, такие как опухоли или кисты. |
| And what we found was that 99 percent of the patients start to reverse the progression of their heart disease. | Мы обнаружили, что 99% пациентов остановили прогрессирование сердечной болезни. |
| During her marriage to Stephen Hawking while dealing with the progression of his illness, Jane suffered from depression. | Во время её брака со Стивеном Хокингом, по мере прогрессирования болезни мужа, Джейн страдала от депрессии. |
| Monitoring progression in a community. | мониторинг прогрессирования в сообществе. |
| One suggested mechanism is that TSA promotes the expression of apoptosis-related genes, leading to cancerous cells surviving at lower rates, thus slowing the progression of cancer. | Одним из предложенных механизмов является то, что TSA способствует экспрессии генов, связанных с апоптозом, что приводит к замедлению скорости роста раковых клеткок, таким образом, приводя к замедления прогрессирования рака. |
| METHOD FOR PREVENTING THE ONSET AND PROGRESSION OF MYOPIA | СПОСОБ ПРОФИЛАКТИКИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И ПРОГРЕССИРОВАНИЯ МИОПИИ |
| MEDICINAL AGENT FOR PREVENTING PROGRESSION OF APOPTOTIC AND JUGULATING NECROTIC CHANGES IN THE ORGANISM TISSUES | СРЕДСТВО ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПРОГРЕССИРОВАНИЯ АПОПТОТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ В КЛЕТКАХ РАЗЛИЧНЫХ ОРГАНОВ И ИХ ПЕРЕХОДА В НЕКРОТИЧЕСКОЕ ПОРАЖЕНИЕ |
| Thus a simple version of the 12-bar blues might be expressed as I/I/I/I IV/IV/I/I/V/IV/I/I. By thinking of this blues progression in Roman numerals, a backup band or rhythm section could be instructed by a bandleader to do the chord progression in any key. | Хотя это простая версия 12-тактового блюза, она может быть выражена как I/I/I/I IV/IV/I/I V/IV/I/I. За счет того, что блюзовая последовательность пишется римскими цифрами, бэнд-лидер может проинструктировать аккомпанирующую группу или ритм-группу, как сделать аккордовую последовательность в любом «ключе». |
| Educational pathways can no longer be considered a linear progression through a vertical hierarchy of qualifications. | Получение образования больше нельзя рассматривать как линейную последовательность этапов в вертикальной иерархии уровней квалификации. |
| There's a progression there. | Там есть определенная последовательность. |
| For instance, the standard twelve bar blues progression is I (first), IV (fourth), V (fifth), sometimes written I7, IV7, V7, since the blues progression is often based on dominant seventh chords. | К примеру, стандартная последовательность 12-тактового блюза - это I (первый), IV (четвёртый), V (пятый), иногда пишется I7, IV7, V7, так как последовательность блюза часто основана на семидоминатных аккордах. |
| These harmonic conventions were taken up by American popular entertainers, giving rise to many variations on those harmonic staples of early jazz that have been dubbed the ragtime progression and the stomp progression. | Американские исполнители переняли эти гармонические конвенции, тем самым дали развиться многим вариациям, учитывая те знания о гармоники во времена раннего джаза, который копировал прогрессию регтайма и стомповую последовательность. |
| The education programme also provides vocational and technical training and encourages the progression of students to higher education through scholarships. | Программа в области образования обеспечивает также профессионально-техническую подготовку и поощряет продолжение обучения в высших учебных заведения за счет предоставления стипендий. |
| The intention of the Government to develop policy to address disparities in the areas of secondary school retention, school truancy, achievement and attainment, participation in core subject areas and progression to further education and training is welcomed. | Приветствуется намерение правительства разработать политику, направленную на устранение различий в таких вопросах, как продолжительность обучения в средней школе, число пропусков занятий, успеваемость и результативность, участие в изучении основных дисциплин и продолжение образования и подготовки. |
| It was a natural progression. | Это было естественное продолжение. |
| The Post Leaving Certificate (PLC) programme is a self-contained whole-time learning experience designed to provide participants with specific vocational skills to enhance their prospects of securing lasting, full-time employment, or progression to other studies. | Программа обучения для обладателей свидетельства об окончании школы представляет собой отдельную форму очного обучения, предназначенную для формирования специальных профессиональных навыков, наличие которых повысит шансы участников на получение работы при полной занятости на длительный срок либо продолжение учебы. |
| This framework which was launched in 2003 creates coherent links between second level, further education and higher education and facilitates access, transfer and progression. | Данная система, введенная в 2003 году, обеспечивает установление логически обоснованных связей между образованием второй ступени, дальнейшим и высшим образованием и упрощает получение доступа, перевод и продолжение учебы. |
| It was approved by the U.S. Food and Drug Administration (FDA) for the first time in September 2006, for "the treatment of EGFR-expressing metastatic colorectal cancer with disease progression" despite prior treatment. | Панитумумаб получил одобрение от FDA впервые в сентябре 2006 года для «лечения EGFR-экспрессирующего метастатического колоректального рака с прогрессированием заболевания», несмотря на предшествующее лечение. |
| This protein controls cell cycle progression and proneural genes expression by acting as a transcription coregulator that enhances or inhibits the activity of transcription factors. | Этот белок управляет прогрессированием клеточного цикла и экспрессией пронейральных генов, выступая в качестве транскрипционного корегулятора, усиливающего или ингибирующего активность факторов транскрипции. |
| The localization of function hypothesis was supported by observations of epileptic patients conducted by John Hughlings Jackson, who correctly inferred the organization of the motor cortex by watching the progression of seizures through the body. | Эту гипотезу подтверждали наблюдения эпилептических пациентов, проведенные Джоном Хьюлингсом Джексоном, который правильно вывел организацию двигательной коры, наблюдая за прогрессированием судорог через тело. |
| We could just be seeing the natural progression - | Мы, наверное, имеем дело с естественным прогрессированием... |
| This gene encodes a tetratricopeptide repeat containing component of the anaphase-promoting complex/cyclosome (APC/C), a large E3 ubiquitin ligase that controls cell cycle progression by targeting a number of cell cycle regulators such as B-type cyclins for 26S proteasome-mediated degradation through ubiquitination. | Этот ген кодирует тетратрикопептидные повторы, содержащие компоненты комплекса стимуляции анафазы/циклосомы (АРС/С), большой убиквитинлигазы ЕЗ, управляющей прогрессированием клеточного цикла, путём управления рядом регуляторов клеточного цикла, таких как циклины В-типа для 26S протеасомно - опосредованной деградации посредством убиквитинирования. |
| Cdc20-homologue 1 (Cdh1) plays a complementary role to Cdc20 in cell cycle progression. | Cdc20-гомолог 1 (Cdh1) играет вспомогательную роль для Cdc20 в прогрессировании клеточного цикла. |
| There are 10 steps in teaching, each based on the progression of the weapons and the skill level of the practitioner with them. | Процесс обучения разделён на 10 шагов, каждый из которых основан на прогрессировании оружия и уровня квалификации практиканта. |
| Those rare individuals with ATLD who are well described differ from those with A-T by the absence of telangiectasia, normal immunoglobulin levels, a later onset, and a slower progression of the symptoms. | Те немногие люди с ATLD, которые хорошо описаны отличаются от людей с AT отсутствием телеангиэктазии, нормальным уровнем иммуноглобулинов в позднем возрасте и в более медленном прогрессировании симптомов. |
| In cancer progression, the cancer cells that have grown locally, continue to grow and eventually spread to the other organs and throughout the body. | При прогрессировании рака раковые клетки, выросшие в одном месте, продолжают расти и наконец распространяются на другие органы и по всему телу. |
| The same push and pull effect applies in cancer progression. | Такой же двусторонний эффект наблюдается в прогрессировании рака. |
| The present, final report will partly take stock of the progression of his work, provide an update on the situation covering the developments of the past 12 months and offer recommendations for the future. | В настоящем заключительном докладе будет частично обобщен прогресс, достигнутый в его работе, представлена обновленная информация о ситуации с изложением событий, которые произошли за последние 12 месяцев, а также изложены выводы и рекомендации на будущее. |
| And that's a very powerful thing. Progression is powerful. | И это очень мощная штука. Прогресс - это мощная вещь. |
| The evident progression of non-communicable disease in developing countries is seriously undermining our progress towards achieving those Goals. | Очевидное распространение неинфекционных заболеваний в развивающихся странах серьезно подрывает наш прогресс в достижении этих целей. |
| Case progression would not be possible if travel to the mission were for a period of less than 21 to 30 days. | Прогресс в расследовании дел невозможен в случае поездок в миссии на срок менее 21 - 30 дней. |
| CEDAW welcomed the new Education Act and the progress in the enrolment, retention and progression of girls at the basic school level. | КЛДЖ приветствовал принятие нового Закона об образовании и прогресс, достигнутый в деле зачисления девочек в начальные школы, удержания их в школах и повышения их успеваемости. |
| identify ways of improving the progression of women up the career ladder; and | определить формы оказания содействия продвижению женщин по службе; и |
| Five Sector Skills Councils (SSCs) are taking forward a range of focussed projects involving the recruitment, training and progression of Women in their sector. | Пять секторальных советов по специальностям (ССС) осуществляют ряд целевых проектов, включающих наем, обучение и продвижение по службе женщин в соответствующих секторах. |
| The role of the Unit is to improve the recruitment, retention and progression of women throughout SET education and employment and to increase their involvement in shaping SET policy. | Функции отдела заключаются в том, чтобы способствовать найму, удержанию и продвижению по службе женщин во всех образовательных и производственных структурах сектора НТТ и расширить их участие в разработке научно-технической политики. |
| Service on reduced hours counts in full for the first 12 months but counts pro-rata for subsequent periods of reduced hours for the purposes of progression and promotion. | Для целей продвижения по службе, повышения в должности служба на условиях сокращенного рабочего времени засчитывается полностью в первые 12 месяцев, а в последующие периоды службы на условиях сокращенного рабочего времени она засчитывается на пропорциональной основе. |
| When they are employed, disabled women face lower wages and rates of job retention and progression. | Трудоустроенные женщины-инвалиды получают более низкую зарплату и подвергаются более высокому риску увольнения и дискриминации при продвижении по службе. |
| The implementation of UN/CEFACT's Open Development Process will form the basis for the progression of its work through the adoption a project management driven approach. | Осуществление открытого процесса разработки технических спецификаций СЕФАКТ ООН будет служить базой для достижения прогресса в его работе посредством использования подхода, определяемого деятельностью по управлению проектами. |
| We believe decent work is essential to the advancement of human development and progression towards the Millennium Development Goals. | Мы считаем, что достойный труд - это непременное условие для дальнейшего развития человеческого потенциала и прогресса на пути к достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
| She was brought before the court at the first available opportunity, on the same day as her arrest, and her case was monitored regularly before the court to ensure its progression. | Она была доставлена в суд при первой предоставившейся возможности, в тот же день, когда она была арестована, и ее дело регулярно проверялось в суде на предмет наличия прогресса в его рассмотрении. |
| As there was no recognized official sanctioning body until 1912, there are several versions of the mile progression before that year. | Так как до 1912 года не было официальной регистрации рекордов, есть несколько версий прогресса рекорда на милю до этого года. |
| The third one I'll talk about is the progression dynamic, where you have to make progress, move through different steps in a very granular fashion. | Третье, о чем я буду говорить - это динамика прогресса, где вам приходится добиваться прогресса, вы должны проходить определенные шаги определенным образом. |