Conventional chronological progression, 100 by 3.6. | Условно-временная прогрессия - 100 на 3,6. |
But it follows a definite pattern, a systematic progression from planet... to planet. | Но ведь есть определенный рисунок, систематическая прогрессия, от одной планеты - к другой. |
In some defined benefit schemes contributions are directly linked to an insurance company's bonus and premium rates with no allowance for future salary progression (annual premium method). | В некоторых схемах установленных пособий взносы непосредственно увязаны с вознаграждением и размерами премий страховой компании, но при этом не принимается во внимание будущая прогрессия заработной платы (метод годичных страховых взносов). |
Phil Witmer of Vice wrote that the song "pretty much sounds like a synth-disco remix" of "Sorry", in which "the chord progression is the exact same". | Фил Витмер из Vice написал, что песня «в значительной степени звучит как ремикс на синтезатор-диско» из «Sorry», в котором «прогрессия аккордов - та же самая». |
Could be a numerical progression of some sort. | Может быть какая-то числовая прогрессия. |
The efficient allocation in time to each topic and proper progression through the scheduled agenda would also be beneficial. | Принесет пользу также эффективное распределение времени, которое отводится на каждую тему, и соответствующее продвижение по запланированной повестке дня. |
The achievement of 97 per cent product coverage as early as possible by all developed countries and the progression towards 100 per cent coverage remain key issues in duty-free quota-free market access. | Для достижения беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для экспорта наименее развитых стран по-прежнему остается решить такие ключевые вопросы, как достижение 97 процентов охвата продукции в максимально короткий срок всеми развитыми странами и продвижение к 100-процентному охвату. |
According to officials of the scientific institution, the progression in the LHC experiments suggest that will achieve the objective of carrying out the first physics program in the first quarter of 2010. | По словам руководителей научных учреждений, продвижение в экспериментах LHC предполагают, что приведет к достижению цели проведения первой программы физики в первом квартале 2010 года. |
Also reaffirms that the progression of developing country Parties towards results-based actions occurs in the context of the provision of adequate and predictable support for all phases of the actions and activities referred to in decision 1/CP., paragraphs 70 and 73; | также вновь подтверждает, что продвижение Сторон, являющихся развивающимися странами, в деле осуществления действий, ориентированных на конкретные результаты, происходит в контексте оказания адекватной и предсказуемой помощи на всех этапах осуществления деятельности и мер, упомянутых в пунктах 70 и 73 решения 1/СР.; |
It's not a small step in your psychological progression. | Это немалое продвижение в твоем психологическом прогрессе. |
A natural progression in our companionship. | На самом деле, это естественное развитие нашего общения. |
So it's imperative thate stop the progression, like, asap. | Итак, главное - остановить развитие, как можно быстрее. |
In other words, rather than bringing about the end of brick-and-mortar education, MOOCs and other innovations will spur the progression to so-called "click-and-mortar" education. | Другими словами, чем способствовать исчезновению традиционного образования, МООК и другие инновационные модели могут стимулировать развитие образования как в реальных, так и в виртуальных классах. |
CUL4B is largely expressed in the nucleus and regulates several key functions including: cell cycle progression, chromatin remodeling and neurological and placental development in mice. | CUL4B в больших количествах экспрессируется в ядре и регулирует несколько важных процессов, включая ход клеточного цикла и неврологическое и плацентарное развитие у мышей. |
How do we measure changes in behavior in a meaningful way that's going to help us with prevention of disease, early onset of disease, and tracking the progression of disease over a long period of time? | Как мы можем замерить изменения в поведении так, чтобы это позволило нам предотвратить появление болезней вообще, их зарождение, а также отслеживать развитие болезней в течение долгого времени? |
In theory, the progression is marked by a decreasing focus on establishing stability and an increasing focus on capacity- and institution-building and establishing the rule of law. | Теоретически такой переход характеризуется переносом акцента со стабилизации положения на укрепление потенциала, институциональное строительство и установление законности. |
This gene controls the progression of the cell cycle from G1 phase to S phase and the transition from G2 phase to mitosis. | Ген контролировал клеточный цикл: переход от фазы G1 к синтетической фазе S и от фазы G2 к митозу. |
DHA attempted to ensure that there was a relatively smooth progression from relief activities to recovery and rehabilitation programmes where crises dissolved and allowed such a transition. | Департамент пытался обеспечивать относительно плавный переход от деятельности по оказанию чрезвычайной помощи к осуществлению программ восстановления и реабилитации в тех случаях, когда кризис урегулирован и когда имеются условия для такого перехода. |
This progression through the phases of engagement is what attracts further resources to the local level following the original seed capital invested. | Такого рода переход от одного этапа сотрудничества к другому служит стимулом для привлечения дополнительных ресурсов на местный уровень после инвестирования начального капитала. |
Progression towards higher-value-added products leaves an opportunity for other countries to enter the sector by adopting the freed-up technology with lower returns. | Постепенный переход страны лидера к производству товаров с более высокой добавленной стоимостью открывает перед другими странами возможность внедриться в этот сектор через применение освобожденной от лицензирования технологии с более низкой нормой прибыли. |
Avoid giving aspirin, heparin/warfarin and observe daily for resolution or progression. | Следует избегать давать аспирин, гепарин/ варфарин и контролировать ежедневно рассасывание или прогрессирование. |
Progression of dominant optic atrophy varies even within the same family. | Прогрессирование доминантной атрофии зрительного нерва варьируется даже в пределах одной и той же семьи. |
Unfortunately one still sees cases of uncomplicated retinoschisis treated by laser retinopexy or cryopexy in an attempt to stop its progression towards the macula. | Пытаются лечить случаи неосложненного ретиношизиса обработкой лазерной ретинопексией или криопексией в попытке остановить его прогрессирование в сторону макулы. |
Studies have demonstrated the delay of rod photoreceptor degeneration by the daily intake of 15000 IU (equivalent to 4.5 mg) of vitamin A palmitate; thus, stalling disease progression in some patients. | Прогрессирование заболевания может быть снижено за счет ежедневного потребления 15000 МЕ (соответствует 4,5 мг) витамина А пальмитата у некоторых пациентов. |
And what we found was that 99 percent of the patients start to reverse the progression of their heart disease. | Мы обнаружили, что 99% пациентов остановили прогрессирование сердечной болезни. |
Early games often featured a level system of ascending difficulty as opposed to progression of story-line. | Ранние игры зачастую имели систему восходящих по трудности уровней, в отличие от прогрессирования сюжетной линии. |
Release of this cohesion, which is dependent on Aurora B, is required for progression to anaphase I and segregation of homologous chromosomes. | Освобождение этой когезии, которая зависит от Aurora B, необходимо для прогрессирования к анафазе I и сегрегации гомологичных хромосом. |
Intraocular pressure has been measured as a secondary outcome in a systematic review comparing the effect of neuroprotective agents in slowing the progression of open angle glaucoma. | Измерение внутриглазного давления было определено как вторичный результат в систематическом обзоре по сравнению с эффектом нейропротективных агентов в замедлении прогрессирования открытоугольной глаукомы. |
One suggested mechanism is that TSA promotes the expression of apoptosis-related genes, leading to cancerous cells surviving at lower rates, thus slowing the progression of cancer. | Одним из предложенных механизмов является то, что TSA способствует экспрессии генов, связанных с апоптозом, что приводит к замедлению скорости роста раковых клеткок, таким образом, приводя к замедления прогрессирования рака. |
METHOD FOR PREVENTING THE ONSET AND PROGRESSION OF MYOPIA | СПОСОБ ПРОФИЛАКТИКИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И ПРОГРЕССИРОВАНИЯ МИОПИИ |
Well, first of all, logical progression. | Ну и как это сделать? Прежде всего - логическая последовательность. |
For example, the previously mentioned chord progression, in the key of C Major, would be written as C Major A minor/D minor G7 in a fake book or lead sheet. | К примеру, раннее упомянутая аккордовая последовательность в тональности До-мажор, будет написана С Major A minor/D minor G7 в песеннике или нотной тетради. |
Look at Joe's abuse progression. | Посмотрите на последовательность действий Джо. |
It's just a simple chord progression. | Там просто простая последовательность аккордов. |
These harmonic conventions were taken up by American popular entertainers, giving rise to many variations on those harmonic staples of early jazz that have been dubbed the ragtime progression and the stomp progression. | Американские исполнители переняли эти гармонические конвенции, тем самым дали развиться многим вариациям, учитывая те знания о гармоники во времена раннего джаза, который копировал прогрессию регтайма и стомповую последовательность. |
As a natural progression from this initiative, a second package of proposals is being formulated, covering more sustainable job creation, over a longer time scale. | Как естественное продолжение этой инициативы сейчас разрабатывается второй пакет предложений, охватывающих вопросы более устойчивого создания рабочих мест в более долгосрочном плане. |
have completed post primary education, and require further vocational education and training to enhance their prospects of employment or progression to other studies; | лица, получившие среднее образование и нуждающиеся в дополнительном профессиональном образовании и повышении квалификации для увеличения их шансов на трудоустройство или продолжение учебы; |
We have been encouraged by the progress made in the Group of Governmental Experts over the past year, and look forward to the progression of this work during 2009. | Мы высоко оцениваем тот прогресс, которого удалось добиться Группе правительственных экспертов за истекший год, и мы надеемся на продолжение результативной работы в течение 2009 года. |
The Post Leaving Certificate (PLC) programme is a self-contained whole-time learning experience designed to provide participants with specific vocational skills to enhance their prospects of securing lasting, full-time employment, or progression to other studies. | Программа обучения для обладателей свидетельства об окончании школы представляет собой отдельную форму очного обучения, предназначенную для формирования специальных профессиональных навыков, наличие которых повысит шансы участников на получение работы при полной занятости на длительный срок либо продолжение учебы. |
This framework which was launched in 2003 creates coherent links between second level, further education and higher education and facilitates access, transfer and progression. | Данная система, введенная в 2003 году, обеспечивает установление логически обоснованных связей между образованием второй ступени, дальнейшим и высшим образованием и упрощает получение доступа, перевод и продолжение учебы. |
It was approved by the U.S. Food and Drug Administration (FDA) for the first time in September 2006, for "the treatment of EGFR-expressing metastatic colorectal cancer with disease progression" despite prior treatment. | Панитумумаб получил одобрение от FDA впервые в сентябре 2006 года для «лечения EGFR-экспрессирующего метастатического колоректального рака с прогрессированием заболевания», несмотря на предшествующее лечение. |
This protein controls cell cycle progression and proneural genes expression by acting as a transcription coregulator that enhances or inhibits the activity of transcription factors. | Этот белок управляет прогрессированием клеточного цикла и экспрессией пронейральных генов, выступая в качестве транскрипционного корегулятора, усиливающего или ингибирующего активность факторов транскрипции. |
The localization of function hypothesis was supported by observations of epileptic patients conducted by John Hughlings Jackson, who correctly inferred the organization of the motor cortex by watching the progression of seizures through the body. | Эту гипотезу подтверждали наблюдения эпилептических пациентов, проведенные Джоном Хьюлингсом Джексоном, который правильно вывел организацию двигательной коры, наблюдая за прогрессированием судорог через тело. |
We could just be seeing the natural progression - | Мы, наверное, имеем дело с естественным прогрессированием... |
This gene encodes a tetratricopeptide repeat containing component of the anaphase-promoting complex/cyclosome (APC/C), a large E3 ubiquitin ligase that controls cell cycle progression by targeting a number of cell cycle regulators such as B-type cyclins for 26S proteasome-mediated degradation through ubiquitination. | Этот ген кодирует тетратрикопептидные повторы, содержащие компоненты комплекса стимуляции анафазы/циклосомы (АРС/С), большой убиквитинлигазы ЕЗ, управляющей прогрессированием клеточного цикла, путём управления рядом регуляторов клеточного цикла, таких как циклины В-типа для 26S протеасомно - опосредованной деградации посредством убиквитинирования. |
Cdc20-homologue 1 (Cdh1) plays a complementary role to Cdc20 in cell cycle progression. | Cdc20-гомолог 1 (Cdh1) играет вспомогательную роль для Cdc20 в прогрессировании клеточного цикла. |
There are 10 steps in teaching, each based on the progression of the weapons and the skill level of the practitioner with them. | Процесс обучения разделён на 10 шагов, каждый из которых основан на прогрессировании оружия и уровня квалификации практиканта. |
Those rare individuals with ATLD who are well described differ from those with A-T by the absence of telangiectasia, normal immunoglobulin levels, a later onset, and a slower progression of the symptoms. | Те немногие люди с ATLD, которые хорошо описаны отличаются от людей с AT отсутствием телеангиэктазии, нормальным уровнем иммуноглобулинов в позднем возрасте и в более медленном прогрессировании симптомов. |
In cancer progression, the cancer cells that have grown locally, continue to grow and eventually spread to the other organs and throughout the body. | При прогрессировании рака раковые клетки, выросшие в одном месте, продолжают расти и наконец распространяются на другие органы и по всему телу. |
The same push and pull effect applies in cancer progression. | Такой же двусторонний эффект наблюдается в прогрессировании рака. |
Although each school will be free to implement the curriculum at its own pace and to monitor its own progression, each school is required to reach the targets of the third and final phase by June 2005. | Хотя каждая школа имеет право осуществлять данную учебную программу по своему собственному графику и контролировать свой собственный прогресс, от каждой школы требуется выполнение к июню 2005 года задач, поставленных в рамках третьего и окончательного этапа. |
Progression of the paralysis pretty much confirmed Hamilton was right. | Прогресс паралича по сути подтверждает правоту Гамильтона. |
A reader's poll for GameSpot voted Raynor one of video gaming's top ten heroes, complimenting Raynor's character on his humanity, his resilience in the face of consistent loss, as well as his progression from backwater marshal to galactic hero. | В опросе на сайте GameSpot читатели по итогам голосования выбрали Рейнора одним из десяти лучших героев видеоигр, отметив персонажа за его человечность, его стойкость перед лицом последовательных потерь, а также его прогресс от обычного паренька из небольшой сельскохозяйственной колонии до героя сектора. |
The delegation agreed with the timetable for progression and considered it vital that progress now continued so that the expectations of experts, Government administrators and global trade facilitation organisations were met. | Делегация согласилась с графиком развития и считает это жизненно важным, что прогресс в настоящее время продолжается так, что ожидания экспертов, правительственных чиновников и глобальных организаций по упрощению процедур торговли были бы достигнуты. |
CEDAW welcomed the new Education Act and the progress in the enrolment, retention and progression of girls at the basic school level. | КЛДЖ приветствовал принятие нового Закона об образовании и прогресс, достигнутый в деле зачисления девочек в начальные школы, удержания их в школах и повышения их успеваемости. |
We have set targets for representation, recruitment and progression for minority ethnic officers. | Мы установили для должностных лиц из этнических меньшинств целевые показатели по представительству, найму и продвижению по службе. |
Increasing retention and progression of women in science and technology employment | Улучшение положения в плане удержания и продвижения по службе женщин, занятых в области науки и техники |
This guide is a resource that allows staff members at all levels to take a more strategic approach towards career development and progression. | Этот документ дает сотрудникам на должностях всех уровней возможность применять более стратегический по своему характеру подход к развитию карьеры и продвижению по службе. |
participation, pay and progression of ethnic minority women (2005-7). | участие, оплата труда и продвижение по службе женщин из этнических меньшинств (2005 - 2007 годы). |
The grade structure, which mimics a career track but one without progression mechanisms based on performance, is palliative and as such abets inertia. | Базирующаяся на классах структура, имитирующая карьерный путь, но не имеющая механизмов продвижения по службе на основе служебной деятельности, представляет собой полумеру и поощряет инерцию. |
He quickly made it into the first team and was a main part of their progression within Ligue 2. | Он быстро попал в первую команду и был основной частью их прогресса в Лиге 2. |
Data reflecting the situation in previous bienniums could be used as a baseline in order to show the progression or trend towards achieving results expected within a given biennium. | В качестве базисных для отражения прогресса или тенденции в направлении достижения ожидаемых результатов в рамках данного двухгодичного периода могут использоваться данные, отражающие положение в предыдущие двухгодичные периоды. |
We believe decent work is essential to the advancement of human development and progression towards the Millennium Development Goals. | Мы считаем, что достойный труд - это непременное условие для дальнейшего развития человеческого потенциала и прогресса на пути к достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
this progression that carried them along to holiness. | боялись этих цепей, этого прогресса, который привел их к святости. |
These progression dynamics are powerful and can be used in the real world. | Динамика прогресса очень сильна и может быть использована в реальной жизни. |