| The timing, rhythm and progression of shots form the ultimate composition of the film. | Время, ритм и прогрессия снимков составляют окончательный вариант фильма. |
| In your case, I'm guessing the progression is exponential. | Ну, в вашем случае, думаю, прогрессия экспоненциальная. |
| Conventional chronological progression, 100 by 3.6. | Условно-временная прогрессия - 100 на 3,6. |
| When played by the piano with some electric bass in "As Long As You're Mine", however, the same chord progression becomes the basis for a romantic duet. | Однако, будучи сыгранной на фортепиано и бас-гитаре в «As Long As You're Mine», та же самая прогрессия становится основой для романтического дуэта. |
| During the transition phase, command a linear progression from the torque setting of the current mode to the torque setting of the next mode. | На этом переходном этапе задается линейная прогрессия от установленного крутящего момента в текущем режиме к установленному крутящему моменту в следующем режиме. |
| There is an inevitable progression in plural, democratic societies to ever-greater freedoms for their citizens, balanced by civic responsibilities freely undertaken. | В плюралистических демократических обществах происходит неизбежное продвижение к еще большим свободам их граждан, сбалансированным добровольно взятой на себя гражданской ответственностью. |
| Thanks to the database, members can formulate recommendations that guarantee a constructive progression of the Forum's work. | Благодаря базе данных члены Форума могут формулировать рекомендации, гарантирующие конструктивное продвижение работы Форума. |
| Also reaffirms that the progression of developing country Parties towards results-based actions occurs in the context of the provision of adequate and predictable support for all phases of the actions and activities referred to in decision 1/CP., paragraphs 70 and 73; | также вновь подтверждает, что продвижение Сторон, являющихся развивающимися странами, в деле осуществления действий, ориентированных на конкретные результаты, происходит в контексте оказания адекватной и предсказуемой помощи на всех этапах осуществления деятельности и мер, упомянутых в пунктах 70 и 73 решения 1/СР.; |
| Further progression is regulated by intracellular mechanisms. | Дальнейшее продвижение регулируется внутриклеточными механизмами. |
| And under the first paragraph of article 77, this same law allows for admittance of prison personnel, as also function progression depending on specific training courses, in addition to periodic recycling of those government employees in practice. | Первый пункт статьи 77 этого же закона регулирует набор нового персонала пенитенциарных учреждений и его дальнейшее продвижение по службе в зависимости от прохождения специальной подготовки и с учетом периодической ротации государственных служащих, работающих в этой области. |
| Gillespie is currently researching the impact of the Internet and modern media technologies on copyright law and the progression of copyright law in the digital age. | В настоящее время Гиллеспи исследует влияние Интернета и современных медиа-технологий на авторское право и развитие авторского права в цифровую эпоху. |
| The progression "from the simple to the complex" may include such phases as: | Развитие «от простого к сложному» может включать такие этапы, как: |
| We believe that in placing those rights in jeopardy, we run the real risk of also impeding the progression of civil and political rights. | Мы считаем, что, ставя под угрозу эти права, мы рискуем также поставить под удар развитие гражданских и политических прав. |
| What if there were some mistake and the progression went wrong, and something like an amoeba were given power like a human's? | А что будет, если произойдет ошибка, и развитие пойдет не в ту сторону, и существо как амеба получит такую силу как у человека? |
| HREA recommended that the second phase target institutions of higher education, including universities, teacher training institutions and other professional training institutions, allowing for a natural progression from the first phase focus on schooling to teachers and administrators. | АОПЧ рекомендовала в качестве целевых секторов для второго этапа высшие учебные заведения, включая университеты, педагогические институты и другие институты профессиональной подготовки, что будет представлять собой логическое развитие предусмотренной на первом этапе приоритетности подготовки школьных учителей и администраторов. |
| In theory, the progression is marked by a decreasing focus on establishing stability and an increasing focus on capacity- and institution-building and establishing the rule of law. | Теоретически такой переход характеризуется переносом акцента со стабилизации положения на укрепление потенциала, институциональное строительство и установление законности. |
| She wondered whether he expected a logical progression from the framework to an internationally agreed convention at some time in the future. | Она спрашивает, предполагает ли он в будущем логический переход от этой рамочной программы к согласованной на международном уровне конвенции. |
| Indeed, there would be a natural progression from the work of the International Conference (and the Preparatory Committee) in developing SAICM to the functions relating to its implementation. | В самом деле, произойдет естественный переход от работы Международной конференции (и Подготовительного комитета) по разработке СПМРХВ к функциям, связанным с его осуществлением. |
| There is a logical progression from Chapter VI, which provides for the use of peaceful means such as negotiation, mediation and judicial settlement to deal with disputes that may endanger the peace, to Chapter VII, which provides for measures taken to restore it. | Существует логический переход от главы VI, которая предусматривает использование таких мирных средств, как переговоры, посреднические усилия и судебное разбирательство, для урегулирования споров, создающих угрозу миру, к главе VII, определяющей меры по его восстановлению. |
| Progression to "A" level is strictly on merit (based on "O" level performances), and only about 7 per cent of the "O" level graduates gain access to it through formal school. | Переход на уровень "А" осуществляется строго на основе оценок, полученных на экзамене, завершающем обучение на уровне "О", и на уровень "А" переходит лишь около 7% выпускников уровня "0". |
| While vision loss may be rapid, progression to blindness is unusual. | В то время как потеря зрения может быть быстрой, прогрессирование до слепоты является необычным. |
| Early treatment may slow progression of this deformity. | Раннее лечение может замедлить прогрессирование этого уродства. |
| Rb restricts the cell's ability to replicate DNA by preventing its progression from the G1 (first gap phase) to S (synthesis phase) phase of the cell division cycle. | Rb ограничивает способность клеток к репликации ДНК, предотвращая её прогрессирование из (G-1) в (S) фазы цикла клеточного деления. |
| Progression of dominant optic atrophy varies even within the same family. | Прогрессирование доминантной атрофии зрительного нерва варьируется даже в пределах одной и той же семьи. |
| Thus, some have appealed to theories of sociocultural evolution to assert that optimizing the ecology and the social harmony of closely knit groups is more desirable or necessary than the progression to "civilization." | Существуют и другие концепции, считающие оптимизацию экологии и социальной гармонии маленьких групп более желательной или необходимой, чем прогрессирование к «цивилизации». |
| Early games often featured a level system of ascending difficulty as opposed to progression of story-line. | Ранние игры зачастую имели систему восходящих по трудности уровней, в отличие от прогрессирования сюжетной линии. |
| Intraocular pressure has been measured as a secondary outcome in a systematic review comparing the effect of neuroprotective agents in slowing the progression of open angle glaucoma. | Измерение внутриглазного давления было определено как вторичный результат в систематическом обзоре по сравнению с эффектом нейропротективных агентов в замедлении прогрессирования открытоугольной глаукомы. |
| Phase I trials have shown the drug to be well tolerated, with a small Phase II trial (double-blind, placebo-controlled, 130 patients for 2 years) in 2013 showing a reduced rate of disease progression and preserved quality of life. | Испытания фазы I показали, что препарат хорошо переносится, с небольшим испытанием фазы II (двойное слепое, плацебо-контролируемое, 130 пациентов в течение 2 лет) в 2013 году, демонстрируя снижение скорости прогрессирования заболевания и сохраненного качества жизни. |
| Monitoring progression in a community. | мониторинг прогрессирования в сообществе. |
| METHOD FOR PREVENTING THE ONSET AND PROGRESSION OF MYOPIA | СПОСОБ ПРОФИЛАКТИКИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И ПРОГРЕССИРОВАНИЯ МИОПИИ |
| The final song on side three is Harrison's "Long, Long, Long", part of the chord progression for which he took from Bob Dylan's "Sad Eyed Lady of the Lowlands". | Следующая композиция - сочинённая Харрисоном «Long, Long, Long» - представляет собой последовательность аккордов, часть из которых он скопировал из песни Боба Дилана «Sad Eyed Lady of the Lowlands». |
| A typical time management game is a progression of levels, each of which sets a goal and a time limit for the player. | Типичная игра в жанре тайм-менеджмента представляет собой последовательность уровней, в каждом из которых игроку надо достигнуть поставленной цели за ограниченное время. |
| So, in place after place we saw this same progression: that we'd open one of these Fab Labs, where we didn't - this is too crazy to think of. | а позволяя массам развивать ИТ. Такую последовательность мы наблюдали всюду, где мы открывали эти Fab Labs, в самых невероятных местах. |
| At 0:09, Clayton's bass guitar begins to play eighth notes in time with the kick drum, and the song's four-bar sequence of the chord progression D-A-Bm-G, begins. | В 0:09 вступает Адам Клейтонтон, он начинает играть восьмыми нотами попеременно с бочкой, последовательно исполняя 4-тактовую последовательность аккордов D-A-Bm-G. |
| For instance, the standard twelve bar blues progression is I (first), IV (fourth), V (fifth), sometimes written I7, IV7, V7, since the blues progression is often based on dominant seventh chords. | К примеру, стандартная последовательность 12-тактового блюза - это I (первый), IV (четвёртый), V (пятый), иногда пишется I7, IV7, V7, так как последовательность блюза часто основана на семидоминатных аккордах. |
| The education programme also provides vocational and technical training and encourages the progression of students to higher education through scholarships. | Программа в области образования обеспечивает также профессионально-техническую подготовку и поощряет продолжение обучения в высших учебных заведения за счет предоставления стипендий. |
| This was seen as a logical progression given that the material balances system was geared toward rapid industrialization, which the Soviet Union had already achieved in the preceding decades. | Это рассматривалось как логическое продолжение, учитывая, что система материальных балансов ориентирована на быструю индустриализацию, которую Советский Союз уже достиг в предыдущие десятилетия. |
| The intention of the Government to develop policy to address disparities in the areas of secondary school retention, school truancy, achievement and attainment, participation in core subject areas and progression to further education and training is welcomed. | Приветствуется намерение правительства разработать политику, направленную на устранение различий в таких вопросах, как продолжительность обучения в средней школе, число пропусков занятий, успеваемость и результативность, участие в изучении основных дисциплин и продолжение образования и подготовки. |
| The Post Leaving Certificate (PLC) programme is a self-contained whole-time learning experience designed to provide participants with specific vocational skills to enhance their prospects of securing lasting, full-time employment, or progression to other studies. | Программа обучения для обладателей свидетельства об окончании школы представляет собой отдельную форму очного обучения, предназначенную для формирования специальных профессиональных навыков, наличие которых повысит шансы участников на получение работы при полной занятости на длительный срок либо продолжение учебы. |
| At the direction of the Chairman and Plenary from the 9th session, the Steering Group has undertaken a review of all relevant issues and it has prepared a recommendation for a structure to continue the progression of the Centre's programme of work. | По поручению Председателя и участников девятой Пленарной сессии Руководящая группа провела обзор всех соответствующих вопросов и подготовила рекомендацию в отношении структуры, призванной обеспечить продолжение осуществления программы работы Центра. |
| It was approved by the U.S. Food and Drug Administration (FDA) for the first time in September 2006, for "the treatment of EGFR-expressing metastatic colorectal cancer with disease progression" despite prior treatment. | Панитумумаб получил одобрение от FDA впервые в сентябре 2006 года для «лечения EGFR-экспрессирующего метастатического колоректального рака с прогрессированием заболевания», несмотря на предшествующее лечение. |
| This protein controls cell cycle progression and proneural genes expression by acting as a transcription coregulator that enhances or inhibits the activity of transcription factors. | Этот белок управляет прогрессированием клеточного цикла и экспрессией пронейральных генов, выступая в качестве транскрипционного корегулятора, усиливающего или ингибирующего активность факторов транскрипции. |
| The localization of function hypothesis was supported by observations of epileptic patients conducted by John Hughlings Jackson, who correctly inferred the organization of the motor cortex by watching the progression of seizures through the body. | Эту гипотезу подтверждали наблюдения эпилептических пациентов, проведенные Джоном Хьюлингсом Джексоном, который правильно вывел организацию двигательной коры, наблюдая за прогрессированием судорог через тело. |
| We could just be seeing the natural progression - | Мы, наверное, имеем дело с естественным прогрессированием... |
| This gene encodes a tetratricopeptide repeat containing component of the anaphase-promoting complex/cyclosome (APC/C), a large E3 ubiquitin ligase that controls cell cycle progression by targeting a number of cell cycle regulators such as B-type cyclins for 26S proteasome-mediated degradation through ubiquitination. | Этот ген кодирует тетратрикопептидные повторы, содержащие компоненты комплекса стимуляции анафазы/циклосомы (АРС/С), большой убиквитинлигазы ЕЗ, управляющей прогрессированием клеточного цикла, путём управления рядом регуляторов клеточного цикла, таких как циклины В-типа для 26S протеасомно - опосредованной деградации посредством убиквитинирования. |
| Cdc20-homologue 1 (Cdh1) plays a complementary role to Cdc20 in cell cycle progression. | Cdc20-гомолог 1 (Cdh1) играет вспомогательную роль для Cdc20 в прогрессировании клеточного цикла. |
| There are 10 steps in teaching, each based on the progression of the weapons and the skill level of the practitioner with them. | Процесс обучения разделён на 10 шагов, каждый из которых основан на прогрессировании оружия и уровня квалификации практиканта. |
| Those rare individuals with ATLD who are well described differ from those with A-T by the absence of telangiectasia, normal immunoglobulin levels, a later onset, and a slower progression of the symptoms. | Те немногие люди с ATLD, которые хорошо описаны отличаются от людей с AT отсутствием телеангиэктазии, нормальным уровнем иммуноглобулинов в позднем возрасте и в более медленном прогрессировании симптомов. |
| In cancer progression, the cancer cells that have grown locally, continue to grow and eventually spread to the other organs and throughout the body. | При прогрессировании рака раковые клетки, выросшие в одном месте, продолжают расти и наконец распространяются на другие органы и по всему телу. |
| The same push and pull effect applies in cancer progression. | Такой же двусторонний эффект наблюдается в прогрессировании рака. |
| This final report will partly take stock of the progression of his work, will provide an update on the situation covering the last half of 2009 until the beginning of 2010, and will offer recommendations for the future. | В данном заключительном докладе имеется в виду проанализировать прогресс в работе Специального докладчика, представить последнюю информацию о положении в области прав человека в КНДР в период со второй половины 2009 года до начала 2010 года, и предложить рекомендации на будущее. |
| Furthermore, the JCHR also ensures that there is positive progression in promotion of human rights generally. | Кроме того, ОКПЧ обеспечивает поступательный прогресс в области поощрения прав человека в целом. |
| The evident progression of non-communicable disease in developing countries is seriously undermining our progress towards achieving those Goals. | Очевидное распространение неинфекционных заболеваний в развивающихся странах серьезно подрывает наш прогресс в достижении этих целей. |
| The three decades since the Buenos Aires Conference have seen a clear if uneven progression. | Прогресс, достигнутый за 30 лет после принятия Буэнос-Айресского плана действий, очевиден, но носит неравномерный характер. |
| Case progression would not be possible if travel to the mission were for a period of less than 21 to 30 days. | Прогресс в расследовании дел невозможен в случае поездок в миссии на срок менее 21 - 30 дней. |
| Increasing retention and progression of women in science and technology employment | Улучшение положения в плане удержания и продвижения по службе женщин, занятых в области науки и техники |
| identify ways of improving the progression of women up the career ladder; and | определить формы оказания содействия продвижению женщин по службе; и |
| In the Civil Service, there are two types of promotion: pay progression and hierarchical promotion. | На государственной службе имеются два вида продвижения по службе: повышение в должности и повышение в звании. |
| The low representation of women across all aspects, and at all levels, of SET employment suggests that there are barriers to recruitment, retention and progression, in both industry and academia. | Низкая представленность женщин во всех областях и на всех уровнях занятости в сфере НТТ наводит на мысль о том, что перед ними стоят препятствия, мешающие трудоустройству, сохранению работы и продвижению по службе как в промышленности, так и в научных учреждениях. |
| When they are employed, disabled women face lower wages and rates of job retention and progression. | Трудоустроенные женщины-инвалиды получают более низкую зарплату и подвергаются более высокому риску увольнения и дискриминации при продвижении по службе. |
| We believe decent work is essential to the advancement of human development and progression towards the Millennium Development Goals. | Мы считаем, что достойный труд - это непременное условие для дальнейшего развития человеческого потенциала и прогресса на пути к достижению целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия. |
| During that revision, it would be necessary to consider, among other things, how to make the instruments up to date with the technical progression in the field of transport. | В ходе такого пересмотра следовало бы рассмотреть, в частности, вопрос о том, как привести эти документы в соответствие с достижениями технического прогресса в области транспорта. |
| She was brought before the court at the first available opportunity, on the same day as her arrest, and her case was monitored regularly before the court to ensure its progression. | Она была доставлена в суд при первой предоставившейся возможности, в тот же день, когда она была арестована, и ее дело регулярно проверялось в суде на предмет наличия прогресса в его рассмотрении. |
| Lack of progression in a case file usually leads to three basic conclusions: lack of performance by the officer handling the file; insufficient resources; or a problem between the officer who handles the file and the person who is the subject of the file. | Как правило, отсутствие прогресса в рассмотрении того или иного дела можно объяснить тремя основными причинами: сотрудник, занимающийся этим делом, его не рассматривает; нехватка ресурсов; имеются проблемы в отношениях между сотрудником, занимающимся этим делом, и лицом, на которое заведено дело. |
| Father Ly was a founding member of Bloc 8406 and the Viet Nam Progression Party (VNPP) in September 2006 and had spent 15 years in prison for peacefully criticizing the government. | Отец Ли - один из основателей «Блока 8406» и созданной в сентябре 2006 года Вьетнамской партии прогресса (ВПП). За мирную критику в адрес правительства он провёл в заключении 15 лет. |