| The spirit has changed character of movement because the geometrical progression necessary for creation corresponds curve, or to female lines. | Дух изменил характер движения потому, что необходимая для творения геометрическая прогрессия соответствует кривым, или женским линиям. |
| Conventional chronological progression, 100 by 3.6. | Условно-временная прогрессия - 100 на 3,6. |
| Divine numerical progression or cruel illusion of order out of chaos? | Божественная числовая прогрессия или злая иллюзия порядка, выделенная из хаоса? |
| There is, however, a tradition in European social theory from Rousseau to Max Weber arguing that this progression coincides with a loss of human freedom and dignity. | Существует, однако, европейская традиция от Жан-Жака Руссо и Макса Вебера, утверждающая, что эта прогрессия сопровождается потерей человеческой свободы и достоинства. |
| The progression of the harmonic in each pattern relative to its spectral equivalent. | Математическая прогрессия гармонических колебаний в каждой пластине соответствует её спектральному эквиваленту. |
| The efficient allocation in time to each topic and proper progression through the scheduled agenda would also be beneficial. | Принесет пользу также эффективное распределение времени, которое отводится на каждую тему, и соответствующее продвижение по запланированной повестке дня. |
| However, in "A Song for Simeon" and these poems, Eliot continues the progression of his themes of alienation in a changing world, and fuses with this the tenets of his newfound faith. | Однако в «Песне для Симеона» и этих стихах Элиот продолжает продвижение своих тем отчуждения в изменяющемся мире и соединяет в себе принципы своей вновь обретенной веры. |
| The UNFPA career management system is based on the identification of career streams for the functional areas of the organization, and the development of learning programmes in these functional areas, so as to allow progression of staff along the various designated career streams. | Система регулирования карьерного роста в ЮНФПА основывается на установлении направлений развития карьеры в функциональных областях организации и учреждения программ обучения в таких областях, что позволяет обеспечивать продвижение персонала по различным установленным направлениям развития карьеры. |
| It's not a small step in your psychological progression. | Это немалое продвижение в твоем психологическом прогрессе. |
| And under the first paragraph of article 77, this same law allows for admittance of prison personnel, as also function progression depending on specific training courses, in addition to periodic recycling of those government employees in practice. | Первый пункт статьи 77 этого же закона регулирует набор нового персонала пенитенциарных учреждений и его дальнейшее продвижение по службе в зависимости от прохождения специальной подготовки и с учетом периодической ротации государственных служащих, работающих в этой области. |
| If it's something they picked up locally, then the progression is unfolding quickly. | Если это что-то местное, развитие будет довольно быстрым. |
| Okay, so when she hates you, it's a crisis, and when it's my turn, it's just natural progression. | Так, когда она ненавидит тебя, то это кризис, а когда пришла моя очередь, то это естественное развитие. |
| What if there were some mistake and the progression went wrong, and something like an amoeba were given power like a human's? | А что будет, если произойдет ошибка, и развитие пойдет не в ту сторону, и существо как амеба получит такую силу как у человека? |
| This report would be based on internationally published facts and figures on the progression of the economic development, transport and energy consumption over the past ten years as well as on the evolution of the related impacts on the environment and human health within the region. | Этот доклад мог бы основываться на опубликованных во всем мире фактах и цифрах, характеризующих экономическое развитие, развитие транспорта и потребление энергии за последние десять лет, а также изменения в воздействии этих факторов на окружающую среду и здоровье человека в регионе. |
| CUL4B is largely expressed in the nucleus and regulates several key functions including: cell cycle progression, chromatin remodeling and neurological and placental development in mice. | CUL4B в больших количествах экспрессируется в ядре и регулирует несколько важных процессов, включая ход клеточного цикла и неврологическое и плацентарное развитие у мышей. |
| IDEAL plans for 1996-2000 were ambitious, with progression from pilot phase to national coverage within five years. | В рамках проекта ИДЕАЛ в период 1996-2000 годов планировалось решить весьма масштабные задачи: в течение пяти лет осуществить переход от экспериментального выполнения проекта к реализации его на общенациональном уровне. |
| In theory, the progression is marked by a decreasing focus on establishing stability and an increasing focus on capacity- and institution-building and establishing the rule of law. | Теоретически такой переход характеризуется переносом акцента со стабилизации положения на укрепление потенциала, институциональное строительство и установление законности. |
| The G1/S checkpoint is the point between G1 phase and the S phase in which the cell is cleared for progression into the S phase. | G1/S-контрольная точка находится между началом G1-фазы и S-фазы, в которой определяется переход клетки в S-фазу. |
| Progression through the system depends on each student's performance in these examinations and available places at the next level. | Переход из класса в класс зависит от того, какие результаты ученик показал на этих экзаменах, а также от наличия свободных мест на следующей ступени образования. |
| Progression towards higher-value-added products leaves an opportunity for other countries to enter the sector by adopting the freed-up technology with lower returns. | Постепенный переход страны лидера к производству товаров с более высокой добавленной стоимостью открывает перед другими странами возможность внедриться в этот сектор через применение освобожденной от лицензирования технологии с более низкой нормой прибыли. |
| Avoid giving aspirin, heparin/warfarin and observe daily for resolution or progression. | Следует избегать давать аспирин, гепарин/ варфарин и контролировать ежедневно рассасывание или прогрессирование. |
| Although Kjer's has a high penetrance (98%), severity and progression of DOA are extremely variable even within the same family. | Хотя Кьер имеет высокую пенетрантность (98 %), тяжесть и прогрессирование DOA чрезвычайно разнообразны даже в пределах одной и той же семьи. |
| Fears of mother-to-child transmission and of faster progression of the disease might explain the higher termination rates among HIV-positive women. | Боязнь передачи инфекции от матери ребенку и более быстрое прогрессирование болезни, возможно, объясняют более высокие показатели прерывания беременности среди женщин, имеющих положительную реакцию на ВИЧ. |
| It is unclear whether metformin slowed down the progression of prediabetes to diabetes (true preventative effect), or the decrease of diabetes in the treated population was simply due to its glucose-lowering action (treatment effect). | Неясно, замедлял ли метформин прогрессирование предиабета в сахарный диабет (истинный профилактический эффект) или же снижение риска развития сахарного диабета было просто из-за его сахароснижающего действия (лечебный эффект). |
| And what we found was that 99 percent of the patients start to reverse the progression of their heart disease. | Мы обнаружили, что 99% пациентов остановили прогрессирование сердечной болезни. |
| Early games often featured a level system of ascending difficulty as opposed to progression of story-line. | Ранние игры зачастую имели систему восходящих по трудности уровней, в отличие от прогрессирования сюжетной линии. |
| The risks of progression to colorectal cancer increases if the polyp is larger than 1 cm and contains a higher percentage of villous component. | Риск прогрессирования в рак толстой кишки увеличивается, если размер полипа более 1 см и он содержит большой процент ворсинчатого компонента. |
| For some, the Convention has to do with the rights of existing persons with disabilities, and should mention only the minimization of the effects or progression of their disability, and the prevention of further, secondary disabilities. | По мнению одних, конвенция должна касаться прав лиц, уже являющихся инвалидами, и должна затрагивать только вопросы минимизации последствий или прогрессирования их инвалидности и предотвращения возникновения новой, вторичной инвалидности. |
| A 2013 Cochrane Systematic Review compared the effect of brimonidine and timolol in slowing the progression of open angle glaucoma in adult participants. | Нейропротекторы В 2013 году Кокрейновское сотрудничество сравнило эффективность бримонидина и тимолола в замедлении прогрессирования открытоугольной глаукомы у взрослых участников. |
| MEDICINAL AGENT FOR PREVENTING PROGRESSION OF APOPTOTIC AND JUGULATING NECROTIC CHANGES IN THE ORGANISM TISSUES | СРЕДСТВО ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ПРОГРЕССИРОВАНИЯ АПОПТОТИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ В КЛЕТКАХ РАЗЛИЧНЫХ ОРГАНОВ И ИХ ПЕРЕХОДА В НЕКРОТИЧЕСКОЕ ПОРАЖЕНИЕ |
| (c) Coding language - logical progression. | с) язык кодирования логическая последовательность. |
| For example, the previously mentioned chord progression, in the key of C Major, would be written as C Major A minor/D minor G7 in a fake book or lead sheet. | К примеру, раннее упомянутая аккордовая последовательность в тональности До-мажор, будет написана С Major A minor/D minor G7 в песеннике или нотной тетради. |
| Look at Joe's abuse progression. | Посмотрите на последовательность действий Джо. |
| A typical time management game is a progression of levels, each of which sets a goal and a time limit for the player. | Типичная игра в жанре тайм-менеджмента представляет собой последовательность уровней, в каждом из которых игроку надо достигнуть поставленной цели за ограниченное время. |
| To promote continuing education opportunities, the HKSAR Government proposes to set up a cross-sectoral qualifications framework which provides clear progression pathways to facilitate the pursuit of lifelong learning. | В целях обеспечения возможностей для продолжения образования правительство САРКГ предполагает создать межсекторальную систему установления квалификационных требований, которая позволит четко определить последовательность продвижения по пути непрерывного обучения. |
| The education programme also provides vocational and technical training and encourages the progression of students to higher education through scholarships. | Программа в области образования обеспечивает также профессионально-техническую подготовку и поощряет продолжение обучения в высших учебных заведения за счет предоставления стипендий. |
| As a natural progression from this initiative, a second package of proposals is being formulated, covering more sustainable job creation, over a longer time scale. | Как естественное продолжение этой инициативы сейчас разрабатывается второй пакет предложений, охватывающих вопросы более устойчивого создания рабочих мест в более долгосрочном плане. |
| have completed post primary education, and require further vocational education and training to enhance their prospects of employment or progression to other studies; | лица, получившие среднее образование и нуждающиеся в дополнительном профессиональном образовании и повышении квалификации для увеличения их шансов на трудоустройство или продолжение учебы; |
| It was a natural progression. | Это было естественное продолжение. |
| This show's just a logical progression. | Это ТВ-шоу просто логическое продолжение. |
| It was approved by the U.S. Food and Drug Administration (FDA) for the first time in September 2006, for "the treatment of EGFR-expressing metastatic colorectal cancer with disease progression" despite prior treatment. | Панитумумаб получил одобрение от FDA впервые в сентябре 2006 года для «лечения EGFR-экспрессирующего метастатического колоректального рака с прогрессированием заболевания», несмотря на предшествующее лечение. |
| This protein controls cell cycle progression and proneural genes expression by acting as a transcription coregulator that enhances or inhibits the activity of transcription factors. | Этот белок управляет прогрессированием клеточного цикла и экспрессией пронейральных генов, выступая в качестве транскрипционного корегулятора, усиливающего или ингибирующего активность факторов транскрипции. |
| The localization of function hypothesis was supported by observations of epileptic patients conducted by John Hughlings Jackson, who correctly inferred the organization of the motor cortex by watching the progression of seizures through the body. | Эту гипотезу подтверждали наблюдения эпилептических пациентов, проведенные Джоном Хьюлингсом Джексоном, который правильно вывел организацию двигательной коры, наблюдая за прогрессированием судорог через тело. |
| We could just be seeing the natural progression - | Мы, наверное, имеем дело с естественным прогрессированием... |
| This gene encodes a tetratricopeptide repeat containing component of the anaphase-promoting complex/cyclosome (APC/C), a large E3 ubiquitin ligase that controls cell cycle progression by targeting a number of cell cycle regulators such as B-type cyclins for 26S proteasome-mediated degradation through ubiquitination. | Этот ген кодирует тетратрикопептидные повторы, содержащие компоненты комплекса стимуляции анафазы/циклосомы (АРС/С), большой убиквитинлигазы ЕЗ, управляющей прогрессированием клеточного цикла, путём управления рядом регуляторов клеточного цикла, таких как циклины В-типа для 26S протеасомно - опосредованной деградации посредством убиквитинирования. |
| Cdc20-homologue 1 (Cdh1) plays a complementary role to Cdc20 in cell cycle progression. | Cdc20-гомолог 1 (Cdh1) играет вспомогательную роль для Cdc20 в прогрессировании клеточного цикла. |
| There are 10 steps in teaching, each based on the progression of the weapons and the skill level of the practitioner with them. | Процесс обучения разделён на 10 шагов, каждый из которых основан на прогрессировании оружия и уровня квалификации практиканта. |
| Those rare individuals with ATLD who are well described differ from those with A-T by the absence of telangiectasia, normal immunoglobulin levels, a later onset, and a slower progression of the symptoms. | Те немногие люди с ATLD, которые хорошо описаны отличаются от людей с AT отсутствием телеангиэктазии, нормальным уровнем иммуноглобулинов в позднем возрасте и в более медленном прогрессировании симптомов. |
| In cancer progression, the cancer cells that have grown locally, continue to grow and eventually spread to the other organs and throughout the body. | При прогрессировании рака раковые клетки, выросшие в одном месте, продолжают расти и наконец распространяются на другие органы и по всему телу. |
| The same push and pull effect applies in cancer progression. | Такой же двусторонний эффект наблюдается в прогрессировании рака. |
| Consequently, Kenya continues to experience slow progression in maternal health. | Таким образом, в Кении по-прежнему наблюдается медленный прогресс в области состояния здоровья матерей. |
| Mental health conditions share common features with other chronic communicable and non-communicable diseases, including long duration, constant shifts in symptoms and slow progression. | Психические расстройства имеют общие особенности с другими хроническими инфекционными и неинфекционными заболеваниями, включая большую продолжительность, постоянные изменения симптомов и медленный прогресс. |
| The progression of today's college student is to jettison every interest except one. | Прогресс сегодняшнего студента колледжа заключается в отбрасывании всех интересов, за исключением одного. |
| Assuming this is a progression of his paralysis. | Предполагая, что это и есть прогресс его паралича. |
| Ultima Online's initial features included persistent player housing, skill-based character progression (without levels or classes), a craft-based and player-driven economy, and unrestricted player-versus-player combat. | Ultima Online уже на старте предлагала систему домов игроков, основанный на умениях прогресс персонажа (без уровней и классов), крафтинг, внутриигровую экономику и ничем неограниченный PvP. |
| And under the first paragraph of article 77, this same law allows for admittance of prison personnel, as also function progression depending on specific training courses, in addition to periodic recycling of those government employees in practice. | Первый пункт статьи 77 этого же закона регулирует набор нового персонала пенитенциарных учреждений и его дальнейшее продвижение по службе в зависимости от прохождения специальной подготовки и с учетом периодической ротации государственных служащих, работающих в этой области. |
| Rate of salary increase. 3.00 per cent (2012: 3.00 per cent), but varying according to age, category and individual progression. | Темпы роста окладов. 3,00 процента (2012 год - 3,00 процента), но изменяются в зависимости от возраста, категории и продвижения по службе. |
| This guide is a resource that allows staff members at all levels to take a more strategic approach towards career development and progression. | Этот документ дает сотрудникам на должностях всех уровней возможность применять более стратегический по своему характеру подход к развитию карьеры и продвижению по службе. |
| participation, pay and progression of ethnic minority women (2005-7). | участие, оплата труда и продвижение по службе женщин из этнических меньшинств (2005 - 2007 годы). |
| Progression for this category of staff is, however, severely restricted, owing to the need to pass the G to P examination and the fact that only 10 per cent of vacant P-2 posts are allotted to them. | Однако возможности для продвижения по службе этой категории сотрудников крайне ограничены в силу необходимости сдавать специальный экзамен для перехода из категории общего обслуживания в категорию специалистов, а также ввиду того, что для них выделяется лишь 10 процентов вакантных должностей класса С2. |
| There is no progression of affairs in human experience. | Здесь нет прогресса, развития человеческого опыта. |
| I should have trusted you to... continue that progression. | Мне стоило доверять тебе в... продолжении этого прогресса |
| The implementation of UN/CEFACT's Open Development Process will form the basis for the progression of its work through the adoption a project management driven approach. | Осуществление открытого процесса разработки технических спецификаций СЕФАКТ ООН будет служить базой для достижения прогресса в его работе посредством использования подхода, определяемого деятельностью по управлению проектами. |
| As there was no recognized official sanctioning body until 1912, there are several versions of the mile progression before that year. | Так как до 1912 года не было официальной регистрации рекордов, есть несколько версий прогресса рекорда на милю до этого года. |
| There is no progression of affairs in human experience. | Здесь нет прогресса, развития человеческого опыта. |