| The issues discussed profoundly affect their economies. | Ведь обсуждаемые на нем вопросы сильно затрагивают их экономики. |
| I was simply reminded how profoundly I rely on you. | Я просто вспомнил как сильно я полагаюсь на тебя. |
| I have been so terrified to love... this profoundly. | Я так боялась полюбить так сильно. |
| Then this object will make you profoundly unhappy. | Тогда этот объект вас сильно расстроит. |
| These two images profoundly disturb him. | Эти два образа сильно его беспокоили. |
| It's hard to accept that I could fail them both so profoundly. | Тяжело принять то, что я смог подвести их обоих настолько сильно. |
| The news of Locke's death profoundly affected Jack and was the catalyst in his decision to return to the island. | Новость о кончине Лока сильно повлияла на Джека Она стала катализатором в его решении вернуться на остров. |
| The disorder resulting from the crisis since 1993 has profoundly destabilized the State. | Отсутствие порядка, являющееся следствием кризиса, который наблюдается с 1993 года, сильно подорвало государство. |
| That profoundly and negatively affected the work of human rights defenders, who often depended on funding from abroad to conduct their activities. | Это сильно и негативно влияет на работу правозащитников, которые в проведении своей деятельности зачастую зависят от финансирования из-за рубежа. |
| It must be profoundly annoying for everyone else. | И должно быть сильно раздражает всех остальных. |
| This suggests that debt relief under the two initiatives has generally not reduced the vulnerability of heavily indebted poor countries, with many remaining profoundly dependent on foreign borrowing and investment. | Все вышесказанное говорит о том, что меры по облегчению долгового бремени, принимаемые в рамках этих двух инициатив, как правило, не уменьшали уязвимость бедных стран с высоким уровнем задолженности, и многие из этих стран по-прежнему сильно зависят от иностранных заимствований и инвестиций. |
| The news of locke's death profoundly affected jack | Новость о кончине Лока сильно повлияла на Джека |
| The audience was a tad older, as was I but we were very, very profoundly happy to see each other again. | Публика была немного постарше, как и я но мы были очень сильно рады вновь друг друга увидеть. |
| The Italian model is profoundly different from that in countries of historic immigration, where, as a result inter alia of more selective policies, there is a higher ethnic concentration of the immigrant population. | Итальянская модель весьма сильно отличается от модели, сложившейся в странах, исторически притягивающих иммиграционные потоки, где опять же в результате проведения более избирательной политики отмечается повышенная этническая концентрация той части населения, которую составляют иммигранты. |
| Throughout its mandate, EUFOR made a tangible contribution towards protecting civilians in danger and, in particular, refugees and displaced persons who have been profoundly affected by the crisis in the region. | На протяжении всего срока осуществления своего мандата СЕС вносили ощутимый вклад в обеспечение защиты гражданского населения, находившегося в опасности, в частности беженцев и перемещенных лиц, которые сильно пострадали от кризиса в этом регионе. |
| You know, Stilinski, if I could grade you on how profoundly you disturb me, you'd be an A plus student. | Знаешь, Стилински, если бы я мог ставить тебе оценки за то, как сильно ты меня беспокоишь, ты был бы отличником. |
| By age 50, their chromosomal bands are profoundly different from one another. | К 50 годам их хромосомные полоски сильно отличаются друг от друга. |
| Indeed, while less ominous and dramatic than financial contagion, trade spillovers profoundly influence global growth prospects. | Действительно, хоть они и менее зловещие и драматичные, чем финансовые сокращения, побочные эффекты от увеличения торговли сильно воздействуют на перспективы роста мировой экономики. |
| There are very rare cases of people who lack amygdalas completely, and they're profoundly impaired in recognizing fearful expressions. | Люди без миндалины встречаются очень редко, распознавание страха у них сильно ослаблено. |
| Well, it's about how profoundly we can be affected by others' misperceptions of us. | Оно о том, как сильно мы подвержены влиянию чужого искаженного восприятия. |
| According to Gerhard Klingenstein, top jazz musicians who appeared at the festival (i.e. Miles Davis, Thelonious Monk), profoundly influenced de Lucía, and sparked a fascination for jazz that remained with him throughout his life. | По словам Герхарда Клингенштейна джазовые музыканты (Телониус Монк, Майлс Дейвис) сильно повлияли на де Лусию, и это влияние сохранилось с ним на всю жизнь. |
| The skull was asserted to be profoundly developed in the areas of "secretiveness, acquisitiveness, destructiveness, philoprogenitiveness, and imitativeness" with little evidence of "benevolence or veneration". | Исследователи утверждали, что череп Кордера был сильно развит в областях «скрытности, стяжательства, разрушительности, плодовитости и подражательств» с некоторыми свидетельствами «доброжелательства или почитания». |
| Your message of condolence, Sir, will bring healing, succor and hope to the grieving multitudes that have been so profoundly affected by the earthquake. | Ваше послание соболезнования, сэр, принесет успокоение, облегчит участь в тяжелую минуту и даст надежду множеству убитых горем людей, которые столь сильно пострадали от землетрясения. |
| Likewise, multiple defects were observed in C. elegans unc-40 mutants; however, errors in migration patterns were more profoundly affected by mutations in the unc-5 gene, indicating that binding of the netrin-1 homologue UNC-6 to the UNC-5 receptor alone can repel axonal growth. | Большое количество дефектов наблюдалось у Caenorhabditis elegans с мутировавшими UNC-40; однако ошибки в перемещениях аксонов были более сильно выражены у нематод с мутациями в UNC-5 генах, указывая на связь гомолога нетрина-1 UNC-6 с UNC-5 рецепторами, которые одни могут отпугивать аксоны. |
| Wives are often profoundly disturbed at such a time. | Жены сильно переживают в такие моменты. |