Английский - русский
Перевод слова Procuring
Вариант перевода Закупающая

Примеры в контексте "Procuring - Закупающая"

Примеры: Procuring - Закупающая
When procuring wigs for decoration, one should always keep an eye on cost-effectiveness. Когда закупающая париков для украшения, всегда нужно держать глаза на экономическую эффективность.
The Commission adopted the definitions of "procurement" and "procuring entity" unchanged. Комиссия приняла определения терминов "закупка" и "закупающая организация" без изменений.
A procuring entity shall not divide its procurement into separate contracts for the purpose of invoking paragraph (1) of this article. Закупающая организация не разделяет свои закупки на отдельные договоры для целей ссылки на пункт 1 настоящей статьи.
Usually the procuring organization also publishes an extract of the results on its website. Обычно и закупающая организация также публикует выдержку о результатах аукциона на своем веб-сайте67.
At that stage, a procuring entity may also have to deal with complaints and appeals by aggrieved bidders. На этом этапе закупающая организация может также рассматривать претензии и апелляции, направляемые неудовлетворенными участниками.
A procuring entity issue a request for expression of interest before. Закупающая организация выдает запрос на выражение заинтересованности до.
Only then a procuring entity may invite all tenderers admitted to the system to submit a tender. Только тогда закупающая организация может предложить всем участникам торгов, допущенных к этой системе, представить тендерные заявки.
Under EU Directive 2004/18/EC, a procuring entity may conclude a framework agreement, and then issue individual purchase orders for each purchase. Согласно директиве ЕС 2004/18/ЕС закупающая организация может заключить рамочное соглашение, а затем разместить отдельные закупочные заказы в отношении каждой закупки.
When effecting purchases through a panel arrangement, a procuring entity must assess the value for money of any competing standing offers. При осуществлении закупок посредством групповой договоренности закупающая организация должна оценить стоимость с точки зрения цены любых конкурирующих постоянных оферт.
If a procuring entity did not explicitly state the legal basis for its decision, problems of legality were likely to arise. Если закупающая организация прямо не указывает правовую основу принятого ею решения, то могут возникнуть проблемы легальности.
It was stated that the procedural and substantive differences between these two methods should guide a procuring entity in the selection. Было указано, что процессуальными и материально-правовыми различиями между этими двумя методами закупающая организация должна руководствоваться при осуществлении такого выбора.
However, under certain circumstances such as extreme urgency, a procuring entity may resort to limited tendering procedures, provided this will not favour domestic suppliers. Однако при определенных обстоятельствах, например в условиях крайне сжатых сроков, закупающая организация может использовать упрощенные процедуры проведения торгов, при условии что это не поставит в привилегированное положение отечественных поставщиков.
Subparagraph (b) ("procuring entity") Подпункт Ь ("закупающая организация")
(b) "procuring entity" means: Ь) "закупающая организация" означает:
Except as otherwise provided by this chapter, a procuring entity engaging in procurement shall do so by means of tendering proceedings. Если в настоящей главе не предусмотрено иное, закупающая организация проводит закупки с помощью процедур торгов.
If a smaller number than anticipated is received, and if no effective competition can be expected, a procuring entity has to withdraw the ERA. Если число заявок меньше, чем предполагалось получить, и если ожидать эффективную конкуренцию не приходится, закупающая организация должна отменить ЭРА32.
Under the 1994 Model Law, a procuring entity is required: В соответствии с Типовым законом 1994 года закупающая организация обязана:
A procuring entity shall reject a submission if: Закупающая организация отклоняет представление, если:
b) Whether a procuring entity could contemplate the submission of tenders by electronic means only Ь) может ли закупающая организация рассчитывать на представление тендерных заявок только с помощью электронных средств.
) a procuring entity may engage in single-source procurement in the following exceptional circumstances: закупающая организация может проводить закупки из одного источника при следующих исключительных обстоятельствах:
Under such arrangements, a procuring entity may enter into multi-supplier "deeds of standing offer" for the provision of identified property or services. Согласно таким договоренностям закупающая организация может заключать с несколькими поставщиками "документы с постоянной офертой" в целях предоставления конкретно указанного имущества или услуг.
include an explicit statement that a procuring entity may carry out analyses of potential performance risks and prices submitted. прямое указание на то, что закупающая организация может проводить анализ потенциальных рисков неисполнения договора и представленных цен.
A procuring entity may engage in a framework agreement procedure in accordance with this chapter where it determines that: Закупающая организация может использовать процедуру рамочного соглашения в соответствии с настоящей главой, когда она определяет, что:
Reference or market prices may be available to a procuring entity for some, but not all, products or services to be procured. Закупающая организация может располагать информацией о справочных или рыночных ценах только для некоторых, но не всех закупаемых товаров или услуг.
The conditions for use should be read together with the definition of the term "procuring entity", which allows for more than one purchaser to use the framework agreement. Условия использования следует рассматривать вместе с определением понятия "закупающая организация", допускающим использование рамочного соглашения несколькими покупателями.