According to the law, that constitutes procuring. |
Согласно закону, это расценивается как сводничество. |
A 1995 law had decriminalized procuring. |
Принятый в 1995 году закон декриминализовал сводничество. |
Benin's criminal law prohibits trafficking in women and girls and procuring in all its forms. |
Уголовным законодательством Бенина предусматривается наказание за торговлю женщинами и девушками и за сводничество в любой форме. |
Like procuring, the trafficking of women and minors is provided for in the current Criminal Code. |
Торговля женщинами и несовершеннолетними, также как и сводничество, наказуемы по действующему Уголовному кодексу. |
+ procuring: 358 out of 437 cases have been tried with 483 accused persons. |
+ сводничество: из 437 дел были рассмотрены 358, по которым виновными были признаны 483 человека. |
The Democratic Republic of the Congo reported that national legislation criminalized not the smuggling of migrants per se, but other acts, such as procuring, illegal arrest and sequestration. |
Демократическая Республика Конго сообщила, что согласно национальному законодательству предусмотрена криминализация не незаконного ввоза мигрантов как такового, а других деяний, таких как сводничество, незаконный арест и конфискация. |
The Federal Criminal Code establishes a penalty of from two to nine years' imprisonment for the crime of procuring; |
В Федеральном уголовном кодексе сводничество карается тюремным заключением на срок от 2 до 9 лет; |
(b) The system applicable in cases of organized crime and delinquency (terrorism, drug trafficking, aggravated procuring, etc.) or when the offences committed have caused serious injury to persons or even damaged national interests. |
Ь) Режим, применимый к уголовно наказуемым деяниям с признаками организованной преступности (терроризм, нелегальный оборот наркотических веществ, сводничество с отягчающими обстоятельствами...) или в случаях совершения правонарушений, являющихся тяжкими посягательствами против лиц или же интересов нации. |
Procuring is prohibited under sections 8 and 9. |
Сводничество запрещается на основании статей 8 и 9. |
Procuring is punishable by six months' to three years' imprisonment and a fine of fifty thousand to five hundred thousand pesos. |
Сводничество карается тюремным заключением сроком от шести месяцев до трех лет и штрафом в размере от 50 тыс. до 500 тыс. песо. |
A law making procuring a criminal offence had been promulgated, and a workshop at the national level had examined the reform of current legislation on the protection of minors. |
Был принят закон, согласно которому сводничество теперь квалифицируется как уголовно наказуемое деяние, а на национальном уровне было проведено рабочее совещание, посвященное реформе действующего законодательства в области защиты несовершеннолетних. |
Procuring and committing indecent acts |
Сводничество и подстрекательство к непристойным действиям |