My mom is on the alumni board at Princeton, so she could make a call if you think that might help you. |
Моя мама находится в правлении выпускников в Принстоне, таким образом она может позвонить, если ты думаешь, что я мог бы помочь тебе. |
I was a classics Professor at Princeton for 26 years. |
Я был классическим профессором в Принстоне на протяжении 26 лет |
What if I saw someone and I followed them on from somewhere in Princeton? |
А может, я кого-то заметил и шёл за ним от от какого-то места в Принстоне? |
You have a doctorate in physics from Princeton, right? |
У вас докторская степень по физике, полученная в Принстоне, так? |
In 1930, he was awarded a Rockefeller Fellowship, which enabled him to go to the United States, visiting the University of Chicago, Harvard, and the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey. |
В 1930 году он получил стипендию Рокфеллера, которая позволила ему продолжить работу в США, в Университете Чикаго, Гарвардском университете, и Институте перспективных исследований в Принстоне, штат Нью-Джерси. |
In late 1958, Kurt Lehovec, a scientist working at the Sprague Electric Company, attended a seminar at Princeton where Wallmark outlined his vision of the fundamental problems in microelectronics. |
В конце 1958 года инженер-физик Sprague Electric Company Курт Леговец посетил семинар в Принстоне, на котором Торкл Уолмарк изложил своё видение фундаментальных проблем микроэлектроники. |
Did you learn that in your Ecclesiastical Music of Southern Europe class at Princeton? |
Ты узнал это из курса "Духовной музыки южной Европы" в Принстоне? |
In fact, her delegation lamented the fact that the travel permit was denied and did not have anything against the representative of Liechtenstein wanting to hold the meeting in Princeton for logistical reasons. |
На самом деле ее делегация сожалеет по поводу отказа в разрешении на поездку и не имеет ничего против того, что представитель Лихтенштейна предпочел провести это мероприятие в Принстоне по организационно-техническим причинам. |
Therefore, he took a series of temporary positions at Johns Hopkins University (under Albright), at Smith College, and at the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey. |
Он занимал ряд временных исследовательских и преподавательских должностей в Университете Джонса Хопкинса (Johns Hopkins University), Смит-Колледже (Smith College) и в Институте фундаментальных исследований (Institute for Advanced Study) в Принстоне, штат Нью-Джерси. |
At Princeton, MacArthur served as the general editor of the series Monographs in Population Biology, and helped to found the journal Theoretical Population Biology. |
В Принстоне Макартур был главным редактором ряда монографий в области популяционной биологии и участвовал в создании журнала «Theoretical Population Biology». |
Kennan died on March 17, 2005, at his home in Princeton, New Jersey, aged 101. |
Скончался 17 марта 2005 года в возрасте 101 года в своём доме в Принстоне, штат Нью-Джерси. |
As part of the strategy, a youth consultative group meeting was convened from 1 to 5 February 1994 in Princeton, United States of America, and a regional youth workshop was organized in conjunction with the Second Asia and Pacific Ministerial Conference in Jakarta. |
В рамках этой стратегии в период с 1 по 5 февраля 1994 года в Принстоне, Соединенные Штаты Америки, было созвано совещание консультативной группы молодежи, а в Джакарте состоялся региональный молодежный семинар, организованный в связи с второй Конференцией министров стран Азии и тихоокеанского региона. |
The Special Unit for South-South Cooperation has worked with partners to create the Global Science Corps, a project under the Millennium Science Initiative of the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey. |
Специальная группа по сотрудничеству Юг-Юг совместно со своими партнерами прилагала усилия для создания организации «Глобальный научный корпус» в рамках проекта Инициативы тысячелетия в области науки Института перспективных исследований в Принстоне, штат Нью-Джерси. |
UNIDO field representatives had participated actively in the pilot phase of UNDAF as members of United Nations country teams and at the working meeting to evaluate UNDAF, held in Princeton from 28 to 30 September 1998. |
Представители ЮНИДО на местах активно участвовали на экспериментальной фазе осуществления РПООНПР как члены страновых групп Организации Объединенных Наций и в рабочей встрече по оценке Рамочной программы по оказанию помощи, которая проходила в Принстоне 28-30 сентября 1998 года. |
Honey, someone wants to know if Princeton's had any problems. |
Детка, тут один человек тебя спрашивает, как в Принстоне, что там? |
I mean, since you don't go to Princeton or Georgetown, I assume you're not headed back to college. |
Я имею в виду, с тех пор, как я узнала, что ты не учишься ни в Принстоне, ни в Джорджтауне, я думаю, ты не станешь возвращаться в колледж. |
The Permanent Mission of Cuba had raised this same issue concerning an earlier meeting in Princeton on a similar topic, at the 222nd meeting of the Committee on Relations with the Host Country. |
Постоянное представительство Кубы поднимало тот же самый вопрос в отношении проводившегося ранее совещания в Принстоне по той же тематике на 222м заседании Комитета по сношениям со страной пребывания. |
He recalled that the Committee's attention had been drawn, the preceding year, to the recommendations of the Conference on Financial Oversight and Accountability in the United Nations System, held in Princeton in 1998. |
Оратор напоминает, что в прошлом году внимание Комитета было привлечено к рекомендациям Конференции по финансовому надзору и подотчетности в системе Организации Объединенных Наций, проведенной в Принстоне в 1998 году. |
Following his naval service, Gavin offered himself as a technical adviser to family friend, film producer Bryan Foy, who was making a movie about the Princeton. |
Вскоре после окончания службы Гэвин предложил себя в качестве технического консультанта другу семьи Брайану Фою, который собирался снимать фильм о «Принстоне». |
His answer was not forthcoming during my week in Princeton, which made me think that the White House was also considering the fact that the reason for my initial request had changed. |
Я не получил ответа от него в течение недели, проведенной мною в Принстоне, и это меня вынудило подумать о том, что в Белом доме возможно сочли, что изменилась причина, по которой я обратился с первой просьбой. |
Look, I hate to ask you, but do you have any connections at Princeton? |
Не хочу просить, но есть у тебя связи в Принстоне? |
Yes, to be fair, do people who went to Princeton get a head start? |
Да, справедливости ради, людям, которые учились в Принстоне, будут поблажки? |
UNFPA Global Meeting. UNFPA organized a global meeting of its staff from 28 November to 3 December 2004, in Princeton, New Jersey. |
Глобальное совещание ЮНФПА. 28 ноября - 3 декабря 2004 года в Принстоне, штат Нью-Джерси, ЮНФПА организовал глобальное совещание своих сотрудников. |
In that regard, I would like to commend the contribution made by the delegation of Liechtenstein this year in organizing an intersessional meeting of the Special Working Group on the Crime of Aggression at the Liechtenstein Institute on Self-Determination at Princeton. |
В этой связи я хотел бы выразить признательность делегации Лихтенштейна за внесенный в этом году вклад в организацию межсессионного совещания Специальной рабочей группы по преступлению агрессии, которое проходило в Лихтенштейнском институте по вопросам самоопределения в Принстоне. |
Bercovitch taught at Brandeis, the University of California-San Diego, Princeton, and from 1970 to 1984 at Columbia. |
Беркович преподавал в Брандейсе, Калифорнийском университете в Сан-Диего, Принстоне, а с 1970 по 1984 год в Колумбийском университете. |