Английский - русский
Перевод слова Pressure
Вариант перевода Требования

Примеры в контексте "Pressure - Требования"

Примеры: Pressure - Требования
It is expected that certain enterprises will develop new performance measures, although factors such as pressure from financial markets, the integrity of management, or the quality consciousness of the enterprise's consumers can influence the development of performance measures. Ожидается, что некоторыми предприятиями будут разработаны новые показатели, однако на этой работе могут сказаться такие факторы, как давление финансовых рынков, качественный уровень управления или требования к качеству продукции предприятий со стороны потребителей.
The regulation will increase the strength, endurance, and heat resistance of tyres by raising the stringency of the existing standard on endurance and high speed tests and by requiring a low pressure performance test. Правилами будут предусмотрены более высокие характеристики прочности, долговечности и теплостойкости шин, основывающиеся на повышении жесткости действующего стандарта в отношении испытаний на долговечность и на высокой скорости и на введении требования о прохождении испытания в условиях недостаточного давления в шине.
Through that mechanism we were able to maintain pressure on the Government and to offer it help in meeting the initial requirement: to show substantial, irreversible and verifiable progress within 30 days and, in the months thereafter, progress towards full security in Darfur. С помощью этого механизма мы смогли оказать давление на правительство и предложить ему помощь в выполнении первоначального требования, а именно обеспечить существенный, необратимый и поддающийся проверке прогресс в течение 30 дней, а в последующие месяцы добиваться прогресса в усилиях по обеспечению полной безопасности в регионе Дарфур.
Add a new paragraph 6.2.2.7.9 to read as follows: "6.2.2.7.9 For bundles of cylinders, pressure receptacle marking requirements shall only apply to the individual cylinders of a bundle and not to any assembly structure.". Включить новый пункт 6.2.2.7.9 следующего содержания: "6.2.2.7.9 В случае связок баллонов требования, касающиеся маркировки сосудов под давлением, должны применяться только к отдельным баллонам в связке, а не к какой-либо конструкции сборки".
Concerning the timeliness of reporting, the Committee noted that Parties still needed to improve their performance in order to meet binding obligations with regard to timing and also to avoid undue pressure on the secretariat and the responsible EMEP centre in processing the submissions. Что касается своевременности представления данных, то Комитет отметил, что Сторонам по-прежнему следует улучшать её, с тем чтобы выполнять юридически обязывающие требования в отношении сроков представления, а также для снижения нагрузки на секретариат и ответственный центр ЕМЕП в процессе обработки представленных данных.
They include quality standards, such as requirements with respect to water purity and pressure; ceilings on time to perform repairs; ceilings on the number of defects or complaints; timely performance of transport services; continuity in supply; and health, safety and environmental standards. Они включают стандарты качества, такие как требования в отношении чистоты и напора воды, предельные сроки для осуществления ремонта, лимиты на количество сбоев или жалоб, своевременность оказания транспортных услуг, непрерывность снабжения и стандарты в области здравоохранения, техники безопасности и охраны окружающей среды.
The requirements of RID/ADR Chapter 6.10 do not cover alternative solutions, such as the explosive pressure shock proof construction of tanks and the pieces of equipment attached to them, such as pipework, apparatus and fittings. Требования главы 6.10 МПОГ/ДОПОГ не предусматривают альтернативных решений, таких, как устойчивая к давлению взрыва и ударным нагрузкам конструкция цистерн и соединенных с ними элементов оборудования, таких, как трубопроводы, приборы и фитинги.
Pursuant to this strategy, and with the purpose of seeking to pressure our country into accepting its demands in the name of negotiations, the Hellenic Republic objected to the admission of my country to North Atlantic Treaty Organization membership in 2008. Проводя эту стратегию и стремясь давлением заставить нашу страну согласиться на ее требования на переговорах по поводу названия, Греческая Республика выдвинула в 2008 году возражение против вступления моей страны в Организацию Североатлантического договора.
In that specific case, there were other requirements under international humanitarian law that imposed the duty on the Government to care for its people, and there had been agreement to put pressure on the Government to do so. В данном конкретном случае существовали другие предусмотренные международным гуманитарным правом требования, которые налагали на правительство обязанность заботиться о своем населении, и по общему согласию на правительство было оказано давление с целью принудить его к выполнению этой обязанности.
The Council, however, decided in May 2002 that Liberia had not fully met its demands to cease all support for RUF, and that pressure had to be maintained on the Government of Liberia to comply with those demands in full. Вместе с тем Совет определил в мае 2002 года, что Либерия не в полной мере выполняет его требования о прекращении всяческой поддержки ОРФ и что необходимо сохранять давление на правительство Либерии, с тем чтобы оно выполнило эти требования в полном объеме.
These statements are vivid proof of the European Union's hesitation in the face of United States pressure, and in asking Cuba what they do not dare ask the United States they betray their dependence and total hypocrisy. Эти заявления ясно свидетельствуют о том, что Европейский союз испытывает неуверенность под давлением Соединенных Штатов, а предъявляемые к Кубе требования того, что он не может потребовать от Соединенных Штатов, выдают его зависимость и полную неискренность.
ought not to be designed in relation to a pressure vessel code (this permits the application of insufficient construction, design and equipment requirements) because of an inadequate classification of the substance. не должны конструироваться в зависимости от кода резервуара высокого давления (что позволяет применять недостаточные требования в отношении изготовления, конструкции и оборудования) в силу неадекватной классификации данного вещества.
This is probably due to the belief which it has evolved, namely that no person, no Government and no State would be able to stand in its way, pressure it or refuse its demands. Это происходит, вероятно, из-за развитой им в самом себе убежденности, будто ни одно лицо, ни одно правительство и ни одно государство не смогут встать на его пути, оказать на него давление или отвергнуть его требования.
The requirements for tanks concerning the calculation pressure and safety equipment, for example, which result from the tank code do not have to be fulfilled, since these tanks according to 6.12 do not have any tank codes. Требования к цистернам, касающиеся расчетного давления и предохранительного оборудования, вытекающие, например, из кода цистерны, не обязательно должны выполняться, поскольку эти цистерны в соответствии с главой 6.12 не имеют какого-либо кода цистерны.
6.5.3.1.87 Pressure relief requirements: IBCs for liquids shall be capable of releasing a sufficient amount of vapour in the event of fire engulfment to ensure that no rupture of the body will occur. 6.5.3.1.87 Требования к сбросу давления: Для КСГМГ, предназначенных для перевозки жидкостей, должна быть предусмотрена - на случай полного охвата контейнера пламенем - возможность выпуска достаточного количества паров в целях предотвращения разрыва корпуса.
There is, therefore, growing pressure on the statistical offices to publish increasingly detailed information. С учетом этого к статистическим управлениям предъявляются все более настойчивые требования о публикации высокодетализированной информации.
Potential international trade pressure is the most important factor for adoption of EMS. Наиболее весомым фактором среди соображений, побуждающих компании создавать СУП, выступают потенциальные требования международной торговли.
Those developments were followed by some political pressure for early elections, in particular by a group called "Concerned Caymanians". После этих событий высказывались политические требования о проведении досрочных выборов, в частности группой, выступающей под названием «Обеспокоенные жители Каймановых островов».
From the pressure to become acquainted quickly with different fields arises the danger of dilettantism; at the same time, there is no longer a social locus for research that would comprehensively investigate an object. Из требования уметь быстро ознакомиться с различными областями вырастает опасность дилетантизма; в то же время, не существует больше социального локуса исследования, которое занималось бы всесторонним изучением своего предмета.
Member State pressure for rational division of labour within the United Nations may inspire recognition of UNOPS unique role as an operational/project management, contracting and complex procurement entity. Требования государств-членов в отношении рационального разделения функций в рамках Организации Объединенных Наций могут способствовать признанию уникальной роли ЮНОПС в качестве подразделения, занимающегося вопросами управления оперативной деятельностью/проектами, заключения контрактов и осуществления комплексных закупок.
The media attention surrounding the creation of the centre has led to very high expectations of what it will achieve, and the centre has accordingly been under considerable pressure. Поскольку создание центра привлекло пристальное внимание средств массовой информации, на него возлагались большие надежды и, соответственно, к нему предъявлялись большие требования.
7.7. Pressure relief device (fuse) requirements 7.7 Требования, предъявляемые к ограничителю давления (предохранителю)
This annex does not contain details of flow, pressure, and temperature measuring equipment or systems. Вместо этого в пункте 9.2 указываются только требования к линейности такой аппаратуры или таких систем, которые необходимы для проведения испытаний на выбросы.
An extensive range of rubber types, bore sizes, lengths, pressure ranges and end coupling configurations can also be designed into your hose. Широкий диапазон типов резины, значений диаметров и давлений, длин и вариантов концевых окончаний позволяют удовлетворить любые требования Клиента.
The decision comes after years of pressure from banks, which view the elevated capital requirements as onerous. Решение было принято после долгих лет давления со стороны банков, считавших высокие требования к капиталу весьма обременительными.