Английский - русский
Перевод слова Presentation
Вариант перевода Представлены

Примеры в контексте "Presentation - Представлены"

Примеры: Presentation - Представлены
The meeting will receive a presentation on the findings, including proposed revisions of the UNFC and a proposed architecture for the UNFC specifications. Участникам совещания будут представлены сделанные выводы, в том числе предлагаемые пересмотренные варианты РКООН и предлагаемая структура спецификаций для РКООН.
The great diversity in the presentation of such lists makes it difficult, however, to draw up any synthesis on specific desertification control activities. Вместе с тем чрезмерная разнородность форматов, в которых представлены эти перечни, затрудняет подготовку обобщений со ссылками на конкретные меры по борьбе с опустыниванием.
Consequently, 2008-2009 figures have been presented consistently with the new presentation format. Соответственно, цифры за 2008 - 2009 годы представлены в соответствии с новым форматом.
The presentation focused mainly on lifetime GWP and global temperature potential (GTP), providing background on those metrics. Выступление было посвящено, главным образом, ПГП в течение периода сохранения и потенциалу изменения глобальной температуры (ПГТ), и в ходе него были представлены справочные данные об этих метриках.
The figures are presented for those regions for which the available data allow a reasonable regional presentation. На рисунках представлены регионы, по которым имеются данные, позволяющие получить обоснованную картину.
The Working Party will also be shown a presentation of an IRF study on road signs. Рабочей группе будут также представлены материалы проведенного МАФ анализа дорожных знаков.
The new Internet presentation of the State of Liechtenstein and its authorities went online in December 2003. В декабре 2003 года в интернете были представлены новые материалы о Княжестве Лихтенштейн и его органах власти.
The outline includes a detailed financial presentation to determine the availability of funding. В набросках бюджета представлены подробные финансовые данные для определения объема имеющихся средств.
The first presentation session included case studies on the use of space technology for various forms of disaster management. На первом заседании, отведенном под доклады, были представлены тематические исследования по использованию космической техники для предупреждения и ликвидации различного рода чрезвычайных ситуаций.
Further examples of how space technology was being used to manage disasters in the region were provided during the third presentation session. В ходе третьего заседания, отведенного под доклады, дополнительно были представлены примеры использования космической техники для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в регионе.
The presentation provides details of the programmes, its efficiency, content and budget. В ходе выступления будут представлены подробные данные о программах, их эффективности, содержании и бюджете.
The presentation reported on efforts being carried out to coordinate astronomical facilities in Southern Africa and included some of the obstacles being faced. В докладе сообщается о деятельности по координации работы астрономических структур в южной части Африки и представлены некоторые препятствия на этом пути.
These programmes were the subject of publications and a presentation to the Economic and Social Council on 7 February 2002. Эти программы стали предметом публикаций и были представлены публично в Экономическом и Социальном Совете 7 февраля 2002 года.
The 2008-2009 expenditures are presented herein for comparison and presentation purposes only. Расходы за 2008 - 2009 годы представлены только для целей сопоставления и предоставления информации в настоящем докладе.
Another presentation focused on the preliminary study of effects of weather variability, intensity and climate change on southern African coasts. Были также представлены результаты предварительного исследования по изучению последствий неустойчивости и интенсивности метеорологических явлений и изменения климата для прибрежных районов южной части Африки.
Following the Chair's presentation an observer maintained that the notifications had been made well after the 90-day time limit. После сообщения Председателя один из наблюдателей отметил, что уведомления были представлены намного позже после 90-дневного предельного срока.
Academic aerospace programmes at the National Autonomous University of Mexico (UNAM) were presented in the tenth presentation. В десятом докладе были представлены академические аэрокосмические программы Национального автономного университета Мексики (УНАМ).
The status of present and anticipated future launch opportunities for small satellites was reviewed in another presentation. Нынешнее положение дел в сфере запуска малых спутников и вопросы изыскания новых возможностей были представлены в отдельном докладе.
Written in a friendly tone and simple language, the animated presentation will be made available online and on CD-ROM. Написанные в понятном формате и простым языком анимационные сценарии будут представлены в интерактивном режиме и на КД-ПЗУ.
If possible a presentation of this study will be presented at the session. По возможности результаты этого исследования будут представлены на сессии.
He announced a presentation on the status of research work at the next session. Он сообщил, что на следующей сессии будут представлены материалы о ходе исследовательской деятельности.
Both documents are currently being reviewed with a view to their adoption and public presentation. В настоящее время оба этих документа представлены на рассмотрение для их последующего утверждения и обнародования.
The "heat map" provides a graphical presentation of the risk mitigation activities required for the identified risks. На тепловой карте в графическом виде представлены требуемые мероприятия по снижению выявленных рисков.
It encourages the Secretary-General to continue his efforts to refine the presentation of his upcoming budget submission for UNMISS for 2015/16. Он призывает Генерального секретаря продолжать работу над уточнением данных, которые будут представлены в бюджете МООНЮС на 2015/16 год.
The presentation highlighted that it is essential for Governments, at various levels, to be represented and engaged in dialogue groups. В своем выступлении он подчеркнул, что крайне важно, чтобы в группах, ведущих диалог, были представлены и принимали участие представители органов управления различных уровней.