That was the underlying premise of article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights and its Second Optional Protocol, a premise that was also reflected in the amendment proposed by Saudi Arabia, which her delegation had supported. |
Это основополагающая предпосылка статьи 6 Международного пакта о гражданских и политических правах и второго Факультативного протокола к нему, которая получила отражение также в поправке, предложенной Саудовской Аравией, которую делегация страны оратора поддержала. |
The premise is that it is necessary to develop a synergy among regulations that differ in nature, purpose and scope, thereby taking action simultaneously on various fronts. |
В основу настоящего доклада положена предпосылка о том, что необходимо обеспечить синергию основополагающих норм, целей и различных достижений, с тем чтобы одновременно решать весь комплекс проблем. |
So premise one is we'd be destroying the world, and then premise two is, why don't we get prepared for it? |
То есть предпосылка первая - мы уничтожим мир, и предпосылка вторая - почему бы нам не подготовиться к этому? |