Английский - русский
Перевод слова Premise
Вариант перевода Предположение

Примеры в контексте "Premise - Предположение"

Примеры: Premise - Предположение
Here is the premise that I began 27 years ago. Вот предположение, которое я сделал 27 лет назад.
I accept your premise; I reject your conclusion. Я принимаю твое предположение; я отклоняю твоё умозаключение.
I can personally disprove this premise. Я могу лично опровергнуть это предположение.
We find that premise quite exciting. Мы находим данное предположение весьма захватывающим.
Not a guess, a solid premise? Не догадку, а твердое предположение?
The premise that only a credible default ensures significant private-sector involvement (that is, that private bondholders take a real hit) is apparent when we compare the market-friendly Uruguayan debt exchange in 2003 with the draconian Argentine restructuring of 2005. Предположение, что только правдоподобный дефолт обеспечивает значительное участие частного сектора (то есть, когда частные держатели облигаций несут реальные убытки) очевидно, если сравнить благоприятный для рынка уругвайский обмен долга в 2003 году с драконовской реструктуризацией долга Аргентины в 2005 году.
Said the premise is intriguing. Он сказал, что предположение интригует.
I accept your premise. Я принимаю твое предположение.
The other explanation questions the very premise that the Cuban missile crisis was an outright US victory. Другое объяснение ставит под сомнение предположение, что в Кубинском ракетном кризисе победа осталась за США.
Because first of all, there's this false premise that such a thing as complete science exists. Потому как сомнительно само предположение, что наука совершенна.
At the time, the Dow Jones industrial average of US stocks was trading at around 11,000, so the book's premise seemed outrageous. В то время индекс Доу-Джонса для акций промышленных компаний находился на уровне 11000, так что сделанное в книге предположение выглядело невероятным.
That is the premise of this particular presentation. Это и есть исходное предположение данного доклада.
In addiction, your premise is flaw. К тому же, твое начальное предположение абсолютно неверно.
Furthermore, the premise that the budget level of the Department for Public Information was such that it could absorb newer mandates was unacceptable. Кроме того, предположение о том, что объем бюджетных ассигнований, предусмотренный для Департамента общественной информации, позволяет выполнять новые мандаты, является неприемлемым.
This validated the premise that when a mobility policy is put in place, staff take the initiative to broaden their skills. Это подтвердило предположение о том, что при введении в действие политики мобильности сотрудники проявят инициативу с целью расширения круга своих профессиональных навыков.
Although the term "law-making" is somewhat problematic - since all treaties create international law - State practice seems to confirm the premise that multilateral treaties governing specific areas are often given partial application during armed conflict, sometimes with considerable difficulty. Хотя термин «нормообразующие» является несколько проблематичным - поскольку все договоры создают нормы международного права, - практика государств, как представляется, подтверждает предположение о том, что многосторонние договоры, регулирующие конкретные сферы, нередко частично применяются в ходе вооруженного конфликта, иногда со значительными трудностями.
Less certain, however, is the premise that the world order would collapse without "American leadership." Менее убедительным, однако, выглядит предположение о том, что мировой порядок рухнет без «американского лидерства».
The increase in the global youth unemployment rate has been higher than the global adult unemployment rate, which strengthens the premise that youth are most vulnerable to economic shocks. Усиление глобальной безработицы среди молодежи превышает темпы роста количества безработных среди взрослого населения, что подкрепляет исходное предположение о том, что молодежь наиболее уязвима по отношению к экономическим потрясениям.
The negotiations and discussions announced by you with regard to the document on the reform of the United Nations cannot therefore proceed based on a false and fraudulent premise, that being the approval of the General Assembly which you yourself have asserted exists, without justification. И наконец, невозможно продолжать вести объявленные Вами переговоры и обсуждения по вопросам, касающимся документа о реформе Организации Объединенных Наций, когда есть предположение о нечестном и неправильном применении в Генеральной Ассамблее процедуры принятия, которое, как Вы утверждаете, конечно, не имеет под собой оснований.
The premise is that if a frog is put suddenly into boiling water, it will jump out, but if the frog is put in tepid water which is then brought to a boil slowly, it will not perceive the danger and will be cooked to death. Сутью эксперимента является предположение о том, что если лягушку поместят в кипящую воду, она выпрыгнет, но если она будет находиться в холодной воде, которая медленно нагревается, то она не будет воспринимать опасность и будет медленно погибать.
That is the premise of this particular presentation. Это и есть исходное предположение данного доклада.
Here is the premise that I began 27 years ago. Вот предположение, которое я сделал 27 лет назад.