Английский - русский
Перевод слова Predominant
Вариант перевода Основной

Примеры в контексте "Predominant - Основной"

Примеры: Predominant - Основной
Driver's skills vary substantially; human failure is by far the predominant cause of traffic accidents. Уровень навыков водителя может значительно различаться; человеческий фактор является основной причиной дорожно-транспортных происшествий в подавляющем большинстве случаев.
The predominant reason is the rather high threshold required for registration at the national level. Основной причиной такой ситуации являются достаточно высокие требования, установленные для регистрации на национальном уровне.
The growth and dispersion of contract farming, a predominant form of integration in global sourcing, has been a widespread phenomenon in agriculture. В сельском хозяйстве быстро развивается и расширяется практика договорного фермерского производства - основной формы интеграции в глобальную систему снабжения.
The Sun is the predominant source of energy input to the Earth. Излучение Солнца - основной источник энергии на Земле.
The predominant primary sector, agriculture, remains sensitive to cyclical fluctuations arising from the biannual olive crop. Основной первичный сектор - сельское хозяйство - по-прежнему подвержен циклическим колебаниям, которые обусловлены тем, что урожай оливок собирается дважды в год.
However, it continues to be the predominant religion. Вместе с тем она по-прежнему остается основной религией.
Note: The table shows that IFRS represents the predominant financial reporting standard applied by issuers listed on the SWX Swiss Exchange. Примечание: Из данной таблицы следует, что МСФО представляют собой основной стандарт финансовой отчетности, применяемый эмитентами, включенными в листинг Швейцарской биржи SWX.
Commercial logging is the predominant cause of deforestation in other areas. В других районах основной причиной сведения лесов являются коммерческие лесозаготовки.
The predominant focus of health-care systems on treating illness rather than maintaining optimal health also prevents a holistic approach. Применение комплексного подхода сдерживается также тем, что в деятельности систем здравоохранения основной упор делается не на лечении болезней, а на поддержании здоровья на оптимальном уровне.
In particular, malaria remains the predominant cause of death of among children in Solomon Islands. В частности, основной причиной смертности среди детей на Соломоновых Островах остается малярия.
Apex cooperative organizations said the lack of training and of public awareness of cooperatives was their predominant concern. Головные кооперативные организации указывают, что для них основной проблемой являются недостаточные возможности для профессиональной подготовки и слабая информированность общества о деятельности кооперативов.
In 1979, for example, hurricane David destroyed banana plantations in Dominica, where that crop is the predominant agricultural and trade activity. Например, в 1979 году ураган "Девид" уничтожил банановые плантации в Доминике, где бананы являются основной сельскохозяйственной культурой и главной статьей экспорта.
Today, however, the predominant motivation for most piracy attacks seems to be economic factors resulting from the social and economic situation of Somalia. Однако сегодня основной причиной большинства пиратских нападений являются, судя по всему, экономические факторы, связанные с социоэкономической ситуацией в Сомали.
While the protection function carried out under the mandate will remain predominant, the Special Rapporteur is keen to study, share and report on good practices related to human rights defenders. Хотя предусмотренная мандатом функция защиты останется основной, Специальный докладчик намерена изучать положительную практику решения вопросов о правозащитниках и распространять информацию о ней.
It has been estimated, for example, that oil exports, which represent the Government's predominant source of revenue, have decreased by some 30-40 per cent. В частности, по имеющимся оценкам, показатель экспорта нефти, представляющий основной источник доходов для правительства, снизился примерно на 30 - 40 процентов.
Broadly, however, four sorts of transition are referred to, each relating to the predominant cause of the crisis from which a country is emerging: wholesale economic transformation, sudden natural disasters, underlying structural problems and conflict. Вместе с тем речь идет о четырех видах перехода, каждый из которых связан с основной причиной кризиса, переживаемого страной: общие экономические преобразования, неожиданные стихийные бедствия, серьезные структурные проблемы и конфликт.
The Cotton Belt is a region of the Southern United States where cotton was the predominant cash crop from the late 18th century into the 20th century. Хлопковый пояс относится к региону южных штатов США, в котором хлопок был основной сельскохозяйственной культурой в начале XVIII-XX веках.
In applying the Law on Cultural Autonomy, Estonia proceeds from international practice, by which national minorities are defined as citizens of a State, living in its territory, who do not belong to the State's predominant ethnic group. Применяя Закон о культурной автономии, Эстония исходит из международной практики, в соответствии с которой национальными меньшинствами считаются граждане государств, проживающие на его территории и не принадлежащие к основной этнической группе государства.
It only remains for me to refer to the activities of the international community and this body having to do with my country's predominant resource - the ocean. Последний вопрос, на котором я хотел бы остановиться, - это деятельность международного сообщества и этой Организации в отношении океана, который представляет для моей страны основной источник ресурсов.
Recently India's economy has been undergoing structural change, moving from being a controlled economy with import substitution, vertical integration, and limited domestic capacity to being an open economy with firms increasingly outsourcing inputs as a predominant strategy for gaining competitive advantage. В последнее время экономика Индии переживает структурные изменения в русле перехода от регулируемой экономики, для которой характерно замещение импорта, вертикальная интеграция и ограниченный отечественный потенциал, - к открытой экономике, в рамках которой фирмы будут все чаще прибегать к аутсорсингу как основной стратегии получения сравнительных преимуществ.
The absence of a holistic approach to health and health care for women and girls throughout the life-cycle has constrained progress The predominant focus of health care systems on treating illness rather than maintaining optimal health also prevents a holistic approach. Достижению прогресса в этой области препятствует отсутствие комплексного подхода к здравоохранению и охране здоровья женщин и девочек на протяжении всей их жизни Применение комплексного подхода сдерживается также тем, что в деятельности систем здравоохранения основной упор делается на лечении болезней, а не на поддержании здоровья на оптимальном уровне.
Predominant technical issue: classification of equity and debt Основной технический вопрос: классификация собственного капитала и долговых обязательств
Multimodal transport has become the predominant method for delivery of goods, and multimodal transport operators are the leading players in providing door-to-door transportation. Мультимодальный транспорт превратился в основной способ поставки товаров, а операторы мультимодальных перевозок - в ведущих поставщиков транспортных услуг "от двери до двери".
In 1981, smaut disease in Saint Kitts and Nevis almost completely destroyed the sugar industry, a predominant export-earning and employment-generating sector. В 1981 году болезнь, поразившая плантации сахарного тростника, практически полностью уничтожила сахарную промышленность в Сент-Китсе и Невисе, где сахар является основной статьей экспорта, а сахарный сектор - основным источником занятости.
At the national level, both existing and new (or planned), cybercrime laws most often concern criminalization, indicating a predominant focus on establishing specialized offences for core cybercrime acts. На национальном уровне как существующие, так и новые (или планируемые) законы в области киберпреступности наиболее часто касаются криминализации, что свидетельствует о том, что основной упор делается на установлении конкретного состава преступлений применительно к основным киберпреступлениям.