Английский - русский
Перевод слова Precise
Вариант перевода Четкий

Примеры в контексте "Precise - Четкий"

Примеры: Precise - Четкий
We believe that in order to hold to such a deadline, we should set out a precise troop-reduction schedule until UNMISET's ultimate withdrawal. Чтобы соблюсти эти сроки, по нашему мнению, следует разработать четкий график сокращения численности войск вплоть до окончательного вывода МООНПВТ.
It requested further details on steps taken to integrate human rights education into the school system. France congratulated the Philippines for its precise report and appreciated its commitment to human rights. Делегация Франции выразила признательность Филиппинам за четкий доклад и дала высокую оценку приверженности страны принципам прав человека.
Norton (1986) identified eleven communication styles that can be associated with online communications: impression-leaving, contentious, open, dramatic, dominant, precise, relaxed, friendly, attentive, animated, and image. Нортон выделил 11 стилей коммуникации, которые применяются в онлайн-взаимодействиях: оставляющий впечатление, дискуссионный, открытый, драматичный, доминирующий, четкий, расслабленный, дружелюбный, внимательный, энергичный и образный).
Participants in the Doha Review Conference must adopt a precise timetable for implementing recommendations aimed at improving global economic, financial and monetary governance structures, strengthening the follow-up mechanisms to the Monterrey and Doha Conferences and consolidating the role of the United Nations in that regard. Участники Дохинской конференции по обзору должны утвердить четкий график осуществления рекомендаций, направленных на совершенствование глобальных структур управления экономикой, финансами и денежно-кредитной сферой, укрепление механизмов осуществления последующей деятельности по выполнению решений Монтеррейской и Дохинской конференций и усиление в этой связи роли Организации Объединенных Наций.
A rapid and precise timetable for withdrawals, meaning, e.g., seven days to complete withdrawal and air defence weapons withdrawn outside a 25 kilometre mutual safety zone within 48 hours; быстрый и четкий график вывода, означающий, например, полный вывод войск в течение семи дней и вывод средств ПВО из 25-километровой зоны взаимной безопасности в течение 48 часов;
I would also thank Ambassador Hohenfellner for the clear and precise report he presented at the beginning of our session. Хотелось бы также поблагодарить посла Хохенфелльнера за четкий и подробный доклад, который он представил в начале нашей сессии.
Both contained clear mechanisms for support, follow-up and review, with a precise timetable for implementation. В обоих из них предусмотрен четкий механизм содействия, продвижения и обзора с установленными конкретными сроками осуществления.
The mandate should have a clear and precise time limit in order to prevent its indefinite extension. В целях недопущения бесконечных продлений мандата Миссии должен быть установлен четкий и ясный срок его действия.
In this respect, Switzerland is of the opinion that a number of concepts contained in the draft resolution are not sufficiently precise. В этой связи Швейцария считает, что ряд концепций, содержащихся в данном проекте резолюции, носят недостаточно четкий характер.
The Tribunal has a precise mandate. А на Трибунал был возложен четкий мандат.
OIOS reviewed all of these guidelines and found them to be clear, comprehensive and precise. УСВН рассмотрело эти руководящие указания и пришло к выводу о том, что они носят четкий, всеобъемлющий и конкретный характер.
It also sends a clear and powerful political signal to rid the world of these horrendous weapons in precise, uncompromising and unequivocal terms. Кроме того, в нем содержится четкий и мощный политический сигнал, рассчитанный на то, чтобы освободить мир от этого ужасающего оружия целенаправленным, однозначным и окончательным образом.
to determine clear and precise terms of references of bodies, which should be limited in time; определить четкий и конкретный круг ведения разных органов, который должен быть ограничен во времени;
Our country agreed in principle at that time, it being understood that the Security Council would adopt a resolution on the question defining a clear mandate for fulfilling a precise objective. Наша страна дала на это свое принципиальное согласие при том условии, что Совет Безопасности примет по этому вопросу резолюцию, в которой будет определен четкий мандат для достижения конкретной цели.
But precisely because of this, there is still no clear consensus, either in Germany or Japan or in their respective regions, on the precise international roles they should play, particularly if this will involve the deployment of military forces. Но именно по этой причине все еще отсутствует четкий консенсус, как в Германии или Японии, так и в их соответствующих регионах, относительно той конкретной международной роли, которую им предстоит сыграть, в особенности если это будет связано с необходимостью использования их вооруженных сил.
Ms. LADGHAM (Tunisia) said that she did not understand why the word "viability", which was clear and precise, should be deleted. Г-жа ЛАДГАМ (Тунис) не понимает причин, по которым предлагается исключить термин "жизнеспособность", который носит ясный и четкий характер.
Quoting other comments in the letter, she demonstrated that they did not in any way affect the Committee's conclusions on Indonesia, which had been very precise. Ссылаясь на другие замечания в письме, она показывает, что они ни в коей мере не затрагивают выводов Комитета в отношении Индонезии, которые носят четкий и определенный характер.
Since then, there have been some important achievements - not least the Millennium Declaration itself, which contains a clear set of priorities, including precise, time-bound development goals. За прошедшее время удалось добиться ряда важных успехов, не последним из которых является сама Декларация тысячелетия, содержащая четкий перечень первоочередных задач, включая конкретные цели в области развития с указанием срока их реализации.
Almost all members of the Council recognize that the mandate given to the United Nations Mission in Sierra Leone was a clear and precise mandate which facilitated the success of the operation. Практически все члены Совета признают, что мандат Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне имел четкий и конкретный характер, фактор, который способствовал успеху операции.
Some delegations expressed the view that the guidelines should be clarified and made more concise, precise and specific, and that there should be a clear path for their implementation. Некоторые делегации высказали мнение, что руководящие принципы следует уточнить и сделать их более краткими, точными и конкретными и что должен быть определен четкий путь к их осуществлению.
Furthermore, it was recalled that the mandate of the Working Group in respect of the revision of the Rules was precise and required that the structure, spirit and drafting style of the Rules should not be altered. Кроме того, было отмечено, что мандат Рабочей группы в отношении пересмотра Регламента носит четкий характер и не предусматривает изменения структуры, духа и редакционного стиля Регламента.