I'm sorry my Lord, it's a necessary precaution for if they knew that you lived |
Прошу прощения, мой лорд, но это - необходимая предосторожность |
A reasonable precaution, when your son-in-law is plotting to kill you. |
Необходимая предосторожность, когда твой зять вот-вот убьет тебя. |
Another pointed out that because humankind is destined to make decisions with incomplete scientific knowledge, precaution is a necessary element of decision-making. |
Другой указал, что, поскольку человечеству суждено вечно принимать решения на основе неполной научной информации, одним из необходимых элементов процесса принятия решений становится предосторожность. |
And as further precaution... no one, no one other than my team will be permitted in the area. |
И еще одна дополнительная предосторожность: никто кроме членов моей команды не должен допускаться на территорию. |
But I took the further precaution of telling him the plot... of "Cecelia,"or "The Coachman's Daughter, "a gaslight melodrama. |
Но я принял еще одну предосторожность... и выдал ему мелодраму "Сесилия или Дочери кучера". |
A precaution I must take for my life. |
Предосторожность, сохраняющая мне жизнь. |
Just a precaution, Doctor. |
Простая предосторожность, Доктор. |
What constitutes a feasible precaution? |
Что представляет собой практически возможную предосторожность? |
It's just a precaution. |
Это просто предосторожность Спасибо. |
It's just a precaution in case he needed. |
Это простая предосторожность пока... |
Purely a precaution, Brooks. |
Это обычная предосторожность, Брукс. |
The Shorter Oxford English Dictionary defines precaution as caution exercised beforehand to provide against mischief or secure good results. |
В "Кратком оксфордском словаре английского языка" "осторожность" определена как "предосторожность, проявляемая во избежание нежелательных последствий или в интересах достижения положительных результатов. |