| I'm sorry my Lord, it's a necessary precaution for if they knew that you lived | Прошу прощения, мой лорд, но это - необходимая предосторожность |
| A reasonable precaution, when your son-in-law is plotting to kill you. | Необходимая предосторожность, когда твой зять вот-вот убьет тебя. |
| Another pointed out that because humankind is destined to make decisions with incomplete scientific knowledge, precaution is a necessary element of decision-making. | Другой указал, что, поскольку человечеству суждено вечно принимать решения на основе неполной научной информации, одним из необходимых элементов процесса принятия решений становится предосторожность. |
| And as further precaution... no one, no one other than my team will be permitted in the area. | И еще одна дополнительная предосторожность: никто кроме членов моей команды не должен допускаться на территорию. |
| But I took the further precaution of telling him the plot... of "Cecelia,"or "The Coachman's Daughter, "a gaslight melodrama. | Но я принял еще одну предосторожность... и выдал ему мелодраму "Сесилия или Дочери кучера". |
| A precaution I must take for my life. | Предосторожность, сохраняющая мне жизнь. |
| Just a precaution, Doctor. | Простая предосторожность, Доктор. |
| What constitutes a feasible precaution? | Что представляет собой практически возможную предосторожность? |
| It's just a precaution. | Это просто предосторожность Спасибо. |
| It's just a precaution in case he needed. | Это простая предосторожность пока... |
| Purely a precaution, Brooks. | Это обычная предосторожность, Брукс. |
| The Shorter Oxford English Dictionary defines precaution as caution exercised beforehand to provide against mischief or secure good results. | В "Кратком оксфордском словаре английского языка" "осторожность" определена как "предосторожность, проявляемая во избежание нежелательных последствий или в интересах достижения положительных результатов. |