The Whig historian Macaulay later commented on James's precaution: Had some of those witnesses been invited to Saint James's on the morning of the tenth of June 1688, the House of Stuart might, perhaps, now be reigning in our island. |
Историк-виггист Маколей позже прокомментировал предосторожность Якова: Если бы некоторые из этих свидетелей имели приглашение в Сент-Джеймсский дворец на утро десятого июня 1688 года, дом Стюартов мог бы, пожалуй, и сейчас быть правящим на нашем острове. |
This precaution, which is generally done only for payroll systems, is to ensure 100 per cent accuracy before the old system is cut off; |
Эта предосторожность, принимаемая, как правило, лишь в отношении систем заработной платы, направлена на обеспечение 100-процентной точности операций в период до полного вывода из эксплуатации старой системы; |
Moreover, the second sentence did not reflect the fact that precaution was not dictated by uncertainty about the state of the environment alone, but by uncertainty about the impact of a human activity on the environment. |
Помимо этого, во втором предложении не нашел отражения тот факт, что предосторожность диктуется не только неясностью в отношении состояния окружающей среды, но и неясностью относительно воздействия человеческой деятельности на эту среду. |
The rule includes measures in the selection and verification of targets, the cancellation or suspension of attacks, the dissemination of warnings before on attack, and the precaution of not locating military objectives in populated areas |
Это правило включает меры по выбору и проверке целей, по отмене или приостановлении нападений, по распространению оповещений до нападения и предосторожность в виде неразмещения военных объектов в населенных районах. |
They continued for a while to whisper... so that the young girl would not overhear them, but the precaution was needless: she was in deep conversation with her own thoughts. |
продолжали некоторое время разговаривать вполголоса, чтобы молодая девушка не могла слышать, но эта предосторожность была совершенно излишней, так как девушка была всецело поглощена своими мыслями. |
Precaution must also be the guiding principle in monitoring food safety. |
Кроме того, предосторожность должна стать руководящим принципом при обеспечении продовольственной безопасности. |
It could just have been a precaution. |
Может, это лишь предосторожность. |
No, it's a precaution. |
Нет, это предосторожность. |
This is just a precaution, senator. |
Это лишь предосторожность, сенатор |
And it's just a precaution. |
Это всего лишь предосторожность. |
Back then, it was a necessary precaution. |
Тогда это была необходимая предосторожность. |
Ladies, please calm down, ma'am This is just a precaution |
Дамы, успокойтесь Это просто предосторожность |
It's just a precaution, Bex. |
Это просто предосторожность, Бекс. |
Well, it's just a precaution. |
Это всего лишь предосторожность. |
A precaution for what? |
Предосторожность, для чего? |
That was a necessary precaution. |
Эта предосторожность была необходима. |
This is just a precaution. |
Дамы, успокойтесь Это просто предосторожность |
You'll forgive me for taking precaution. |
Уж прости мне эту предосторожность. |
The biopsy is just a precaution. |
Биопсия - просто предосторожность. |
It's just a precaution, annie. |
Это только предосторожность, Энни. |
It's just a precaution. |
Это всего лишь предосторожность. |
A wise precaution considering it takes the antimatter longer to explode once the magnetic flow fails. |
Мудрая предосторожность, учитывая, способность антивещества выбрасывать магнитный поток. |
This precaution is necessary to eliminate spurious information from being submitted. |
Эта предосторожность необходима для предотвращения попадания на вебсайт недостоверных сообщений. |
The legislature no doubt took this precaution because of the influence of religious considerations in political alignments. |
Такая предосторожность законодателей обусловлена, конечно же, тем, что в политической жизни Сенегала имели место случаи, когда конфессиональные факторы влияли на политические решения. |
It's just a precaution until we know what this is and how it's being spread. |
Это всего-лищь предосторожность, пока мы не знаем, что это такое и как это передается |