Английский - русский
Перевод слова Pragmatic
Вариант перевода Прагматичный

Примеры в контексте "Pragmatic - Прагматичный"

Примеры: Pragmatic - Прагматичный
The solutions should be pragmatic, feasible and acceptable to all parties concerned, so as to ensure their universality. Чтобы обеспечить их универсальность, решения должны носить прагматичный, осуществимый и приемлемый характер для всех соответствующих сторон.
While our goals should be ambitious, our approach should be constructive and pragmatic. Но, намечая грандиозные цели, нам следует практиковать конструктивный и прагматичный подход к их достижению.
He hoped that the pragmatic, incremental approach proposed by ICSC would find favour with the Assembly. Он надеется на то, что прагматичный, приростной подход, предложенный КМГС, будет одобрен Ассамблеей.
That would be a realistic, pragmatic and constructive approach to the topic. Это был бы реальный, прагматичный и конструктивный подход к теме.
This calls for a comprehensive, pragmatic and balanced approach. Для этого потребуется всеобъемлющий, прагматичный и сбалансированный подход.
It is balanced, strong and pragmatic, and it offers a new framework for effective action and international cooperation. Это сбалансированный, сильный и прагматичный документ, который создает новую основу для эффективных действий и международного сотрудничества.
That step-by-step approach was a pragmatic response to the urgent need to ban reproductive cloning of human beings. Такой поэтапный подход представляет собой прагматичный ответ на неотложную необходимость введения запрета в отношении клонирования человека в целях воспроизводства.
His businesslike approach and his pragmatic consideration of issues have earned him the respect of all members of the Council. Его деловой и прагматичный подход к рассмотрению проблем завоевал ему уважение всех членов Совета.
Belgium advocates a pragmatic and empirical approach in this sphere. Бельгия выступает за прагматичный и эмпирический подход в этой сфере.
The Council had to take a pragmatic, albeit cautious, approach to resolve the issues at hand. Совет должен избрать прагматичный и в то же время осторожный подход к решению назревших вопросов.
We think there is every reason, at this time, to follow a pragmatic and flexible approach. Мы считаем, что в настоящее время имеются все основания для того, чтобы использовать прагматичный и гибкий подход.
The mandate outlined in the annex to the report is pragmatic and realistic. Мандат миссии, описанный в приложении к докладу, прагматичный и реалистичный.
My delegation considers the draft carefully balanced and all-embracing and the most viable and pragmatic option. Моя делегация считает, что проект тщательно сбалансирован, носит всеобъемлющий характер и являет собой наиболее жизнеспособный и прагматичный вариант.
We believe that a pragmatic and step-by-step approach in each of these three areas is the most viable option at this stage. Мы считаем, что наиболее жизнеспособным вариантом на данном этапе является прагматичный и поэтапный подход в каждой из этих трех областей.
One of the major advantages of the reservations dialogue is precisely its highly pragmatic nature. Одним из важнейших преимуществ диалога по оговоркам является именно его весьма прагматичный характер.
With the new trio of directors in the Department of Public Information, this arrangement is working smoothly and in a very pragmatic way. Что касается новой «тройки» директоров в Департаменте общественной информации, то такой порядок работы имеет эффективный и весьма прагматичный характер.
First, the Alliance of Civilizations has a mandate that is essentially pragmatic, focusing on joint action and on obtaining specific results. Во-первых, «Альянс цивилизаций» имеет прагматичный, по своему характеру, мандат, в котором основное внимание уделяется совместным действиям и достижению конкретных результатов.
We support your proposed organizational framework as a pragmatic and helpful way to proceed. Мы поддерживаем вашу предлагаемую организационную структуру как прагматичный и полезный образ действий.
Rather, it implies a pragmatic, selective approach that yields an impact on resource mobilization and efficiency of investment in the near future. Скорее это означает прагматичный, избирательный подход, обеспечивающий эффективную мобилизацию ресурсов и инвестиций в ближайшем будущем.
Morocco's autonomy initiative offered a pragmatic and permanent solution to the conflict. Инициатива Марокко по созданию автономии - это прагматичный путь к окончательному урегулированию данного конфликта.
The conceptual framework is a pragmatic and flexible approach for promoting coherence, complementarity, compatibility and interoperability between the various processes under the system. Концептуальные рамки - это прагматичный, гибкий подход к обеспечению последовательности, взаимодополняемости, совместимости и взаимозаменяемости различных процессов в рамках системы.
This opportunity to make practical and pragmatic contributions to address contemporary challenges should not be missed. Такую возможность внести практический и прагматичный вклад в решение современных проблем упускать нельзя.
It was considered worthwhile to adopt a pragmatic step-by step approach, even if progress may be slow. Было сочтено целесообразным принять прагматичный поэтапный подход, даже если прогресс может быть медлительным.
The noble and pragmatic people of Saint Vincent and the Grenadines are less enamoured with esoteric ideological problems than with their practical solutions. Благородный и прагматичный народ Сент-Винсента и Гренадин в большей степени заинтересован в практических решениях, чем в запутанных идеологических проблемах.
The P5 reaffirmed the historic contribution of the pragmatic, step-by-step process to nuclear disarmament and stressed the continued validity of this proven route. Участники «пятерки» подтвердили ту историческую роль, которую играет в ядерном разоружении прагматичный, поэтапный процесс, и подчеркнули, что этот проверенный подход сохраняет свою актуальность.