| But wise leaders are necessarily pragmatic, because messy reality demands compromise and accommodation. | Но мудрые лидеры непременно являются прагматиками, потому что беспорядочная действительность требует компромисса и соглашений. | 
| But we must remain pragmatic and first give it a solid financial base. | Но мы должны быть прагматиками и в этой связи обеспечить Организацию прочной финансовой основой. | 
| While being realistic and pragmatic, we should also be ambitious. | Мы должны быть не только реалистами и прагматиками, но и дерзновенными в своих планах. | 
| We have the tools; let us be pragmatic and use them without delay, confidently and in an integrated fashion. | У нас есть для этого необходимые инструменты; давайте же будем прагматиками и воспользуемся ими незамедлительно, уверенно и комплексно. | 
| Looking at the future, we must be pragmatic, but we must also be ambitious. | Строя планы на будущее, мы должны быть прагматиками, но мы также должны быть честолюбивы. | 
| Given that we have still a long way to go before that point is reached, let us, rather, remain pragmatic and content ourselves with short-term improvements to the Council's working methods, in particular, the right of veto. | С учетом того, что нам предстоит пройти долгий путь, прежде чем мы сможем добиться этой цели, давайте оставаться прагматиками и в краткосрочном плане довольствоваться улучшением методов работы Совета, в частности, в том, что касается права вето. | 
| Those aspects could be debated in a conference of plenipotentiaries, but it was important to proceed expeditiously, not to lose the existing momentum, and to be sufficiently pragmatic to recognize that international law-making was as much the art of the possible as politics itself. | Эти аспекты можно было бы рассмотреть на конференции полномочных представителей, однако важно действовать оперативно, не утрачивая нынешнего динамизма, и быть в достаточной степени прагматиками для признания того, что принятие международных документов в такой же степени искусство достижения возможного, в какой этим является сама политика. | 
| Both had previously been pragmatic men. | Оба они ранее являлись прагматиками. | 
| But let us be pragmatic. | Но давайте будем прагматиками. | 
| Therefore we have to be pragmatic and attempt to avoid drowning this issue in endless discussions and appeals, as has happened repeatedly in the past. | Поэтому нам следует быть прагматиками для того, чтобы это дело не потонуло в бесконечных разговорах и призывах, как это уже не раз было в прошлом. |