Английский - русский
Перевод слова Pragmatic
Вариант перевода Прагматичный

Примеры в контексте "Pragmatic - Прагматичный"

Примеры: Pragmatic - Прагматичный
His delegation favoured a flexible and pragmatic outcome. Делегация страны оратора выступает за гибкий и прагматичный итоговый документ.
Others hoped that the report's recommendations would be pragmatic and practical. Другие ораторы выразили надежду на то, что рекомендации, содержащиеся в докладе, будут иметь прагматичный и практический характер.
In that regard, capacity-building approaches should be pragmatic and self-driven. В связи с этим политика в области наращивания потенциала должна носить прагматичный и самостоятельный характер.
It is this approach that provides us with a pragmatic and realistic vision of patriotism and its education. Только такой подход дает нам прагматичный и реалистичный взгляд на вопрос патриотизма и его воспитания.
The Group believes that strengthening independent system-wide evaluation should be approached in a pragmatic manner, building on existing structures. Группа считает, что к укреплению независимой общесистемной оценки следует применять прагматичный подход, основанный на использовании существующих структур.
Green economy is a pragmatic means for achieving sustainable development and promoting fair, equitable development. Развитие "зеленой" экономики - это прагматичный путь для обеспечения устойчивого развития и содействия справедливому и равноправному развитию.
The report analyses the root causes of communal violence in Rakhine State in a comprehensive, pragmatic and forward-looking manner. В докладе проводится комплексный, прагматичный и перспективный анализ первопричин межобщинного насилия в национальной области Ракхайн.
These limitations reflect a pragmatic way to sidestep a number of conceptual and data issues that arise when applying the full Jorgenson-Fraumeni approach. Эти ограничения отражают прагматичный подход, состоящий в игнорировании ряда концептуальных проблем и вопросов, связанных с данными, которые возникают при применении методологии Джоргенсона-Фраумени в полном виде.
I urge the parties to adopt a pragmatic and results-oriented approach to the issue and to do so quickly. Я настоятельно призываю стороны принять прагматичный и ориентированный на достижение результатов подход к решению этого вопроса и сделать это оперативно.
11.17 The Government attaches great importance to poverty alleviation work and, to this end, adopts a pragmatic and multi-pronged approach. 11.17 Правительство уделяет большое внимание работе по сокращению масштабов нищеты и с этой целью применяет прагматичный и многокомпонентный подход.
I hope that you will inspire us to be pragmatic and constructive. Я надеюсь, что Вы сумеете пробудить в нас прагматичный и конструктивный подход.
They should be both pragmatic and substantial in order to be accepted by all. Чтобы быть приемлемыми для всех, эти мандаты должны носить как прагматичный, так и содержательный характер.
We hope that, in the future, the new United States Administration will display a more pragmatic and realistic approach to the Cuban problem. Надеемся, что в перспективе новая администрация Соединенных Штатов Америки проявит более прагматичный и реалистичный подход к кубинской проблематике.
He is described as having a sardonic sense of humor and a pragmatic, amoral philosophy. Он описывается как прагматичный человек с сардоническим чувством юмора и аморальной философией.
By the mid 19th century Pacheco emerged as a wealthy, efficient, progressive, and pragmatic silver tycoon. В середине XIX века Пачеко получил известность как успешный, прогрессивный и прагматичный серебряный магнат.
It is a smart, pragmatic, and balanced approach, subject to monitoring and verification. Это умный, прагматичный и сбалансированный подход, с возможностью наблюдения и проверки.
It is an understandable, pragmatic suggestion - but not necessarily a good one. Это - понятный, прагматичный совет - но не обязательно хороший.
It's very realistic, quite pragmatic character. Это очень реалистичный и прагматичный персонаж.
A pragmatic, calm doctor, the kind we always trust, took the envelope in his hand. Прагматичный, спокойный врач, такой, каким мы доверяем, взял конверт в руки.
The pragmatic and non-confrontational approach implicit in those reforms has facilitated the search for convergence and consensus-building. Заложенный в этих реформах прагматичный и неконфронтационный подход облегчил поиск точек соприкосновения и путь к достижению консенсуса.
In connection with ONUMOZ, he said it might be useful to devise a more pragmatic budget cycle for that peace-keeping operation. В связи с ЮНОМОЗ он говорит, что было бы полезно разработать более прагматичный бюджетный цикл для этой операции по поддержанию мира.
His delegation believed that the pragmatic and realistic path agreed upon two years previously was the best way forward. Делегация Шри-Ланки считает, что тот прагматичный и реалистичный курс, который был согласован два года назад, является наиболее оптимальным направлением деятельности.
Moreover, the IBC has stressed its will to adopt a constructive approach to bioethical questions in an open and pragmatic way. Кроме того, Международный комитет по биоэтике подчеркнул, что его конструктивный подход к решению биоэтических вопросов будет носить открытый и прагматичный характер.
It is therefore necessary to adopt a pragmatic attitude towards the questions that remain outstanding and to avoid settling them in haste. Поэтому необходимо принять прагматичный подход к тем вопросам, которые до сих пор остаются нерешенными, и избегать их поспешного решения.
She commended, in particular, the pragmatic nature of the Model Law and the recognition of paper-based documents. Она особо отмечает, в частности, прагматичный характер этого Типового закона и признание значимости бумажных документов.