Английский - русский
Перевод слова Post-soviet
Вариант перевода Постсоветский

Примеры в контексте "Post-soviet - Постсоветский"

Примеры: Post-soviet - Постсоветский
The reform years of the post-Soviet period have brought many new trials. Годы реформирования жизни в постсоветский период принесли немало новых испытаний.
The first post-Soviet issue appeared in February 1992. Первый постсоветский выпуск состоялся в феврале 1992 года.
The first post-Soviet copyright law of the Russian Federation became effective on August 3, 1993. Первый постсоветский закон об авторском праве в Российской Федерации вступил в силу З августа 1993 года.
It somehow survived the post-Soviet shock, and has now recovered. Она как-то пеежила постсоветский шок и к настоящему времени смогла восстановиться.
It is known that Georgia has faced difficulties related to the housing sector development in the post-Soviet period. Известно, что Грузия сталкивается с трудностями при развитии сектора жилищного хозяйства в постсоветский период.
In the post-Soviet period, the company repeatedly changed owners several times and had undergone the bankruptcy procedure several times. В постсоветский период предприятие неоднократно меняло собственников и неоднократно претерпевало процедуру банкротства.
In the post-Soviet period, after the collapse of the USSR, Novorossiysk seaport underwent a large-scale redistribution of property and as a consequence the port was reorganized in market conditions. В постсоветский период после распада СССР в Новороссийском морском порту произошло широкомасштабное перераспределение собственности и, как следствие, реорганизация работы порта в условиях рыночных отношений.
A lack of tools and materials is present, even though the number of jewellery workshops during the post-Soviet period has increased almost tenfold. В миллионном Львове нет ни одного магазина с инструментами или материалами, хотя количество ювелирных мастерских за постсоветский период увеличилась почти вдесятеро.
That could be attributed to the problems during the post-Soviet transition, when social upheaval, conflict, and population displacement had forced many women to accept any kind of work. Это можно объяснить возникновением проблем в постсоветский переходный период, когда социальные потрясения, конфликт и перемещение населения заставили многих женщин соглашаться на любую работу.
Indeed, today's Russia avowedly seeks to reverse the post-Soviet order in Europe that emerged after 1989/1990, at least in parts of its neighborhood, while the Europeans and the West want to maintain it at all costs. В действительности, сегодняшняя Россия открыто стремится повернуть вспять постсоветский порядок в Европе, которые возник после 1989/1990 годов, по крайней мере, относительно своих ближайших соседей, в то время как европейцы и Запад хотят сохранить его любой ценой.
In the post-Soviet era, Georgia is the only country among low- and middle-income nations to guarantee a more than 75 per cent universal access to HIV prevention, treatment, care and support. В постсоветский период Грузия являлась единственной страной среди стран с низким и средним уровнем доходов, которая гарантирует более 75 процентов всеобщего доступа к мерам по профилактике ВИЧ, его лечению, уходу и поддержке.
The post-Soviet period has witnessed the emergence of the Association of Georgian Trade Unions, a voluntary association of sectoral and regional trade unions established on the basis of the community of interests and principles of the work of the participating organizations. В постсоветский период возникло Объединение профсоюзов Грузии - добровольное объединение отраслевых и территориальных профессиональных союзов, созданное на основе единства интересов и принципов деятельности организаций-участников.
In the post-Soviet period, the Georgian Trade Unions Association was formed, a voluntary association of sectoral and regional trade unions, established on the basis of a commonality of interests and operating principles by its participant organizations. В постсоветский период возникло Объединение профсоюзов Грузии - добровольное объединение отраслевых и территориальных профессиональных союзов, созданное на основе единства интересов и принципов деятельности организаций-участников.
"Such volume has been reached for the first time for the post-soviet period" - said general director of the association Alexander Artyuhov to the Bashinform Agency. Такой объем достигнут впервые за постсоветский период, - сказал агентству "Башинформ" генеральный директор ОАО "УМПО" Александр Артюхов.
This was partly out of necessity because of the destruction of some archives in the post-Soviet period, notably that of Soyuzmultfilm. Это было отчасти вызвано отсутствием архивов по истории советской мультипликации и исчезновением в постсоветский период архива «Союзмультфильма».
Odessa is an infamous smugglers' haven and a key hub in post-Soviet global trafficking networks, not least moving Europe-bound Afghan heroin arriving from the Caucasus. Кроме того, Одесса известна как пристанище для контрабандистов и ключевой постсоветский центр по торговле людьми, а также как транзитный пункт по доставке афганского героина из Кавказа в Европу.
As it is described in the overview article on a product site, it is developed specially for realities of the modern Armenia taking into account many foreign words which were extended in the Armenian language during the Soviet and Post-Soviet periods. На сегодняшний день Armenian PowerSpell используется практически всеми государственными и многими образовательными учреждениями Республики Армения.հայաստանի մեր դւննե Согласно описанию в обзорной статье на сайте разработчика, продукт разработан специально для реалий современной Армении с учётом многих иностранных слов, получивших распространение в армянском языке в советский и постсоветский периоды.
There was no doubt, however, that the great strides taken towards ethnic harmony in the post-Soviet Union era were one of Ukraine's main achievements. Однако нет никаких сомнений в том, что в постсоветский период в Украине были проделаны огромные шаги в направлении этнического согласия, что является одним из главных достижений страны.
Sources of the rising rates include the post-Soviet collapse in social protection and medical care, environmental pollution, stress associated with change, high unemployment, and the dramatic increase in poverty and income disparities. Причинами роста этих показателей являются такие факторы, как развал системы социальной защиты и здравоохранения в постсоветский период, загрязнение окружающей среды, связанный с переменами стресс, высокий уровень безработицы, резкий рост бедности и разницы в доходах.
The funds were used for the reconstruction and renovation of correctional facilities, major repairs of buildings and facilities built in the pre- and post-Soviet period, and the construction of new institutions that comply with international standards. В рамках выделенных средств принимаются меры по реконструкции и ремонту исправительных учреждений, капитальному ремонту зданий и сооружений, построенных еще в постсоветский и более ранний период, а также по строительству новых учреждений, отвечающих международным стандартам.
The presenters also gave a short overview on Armenia's post-Soviet transition towards a market economy. Докладчики провели также краткий обзор перехода Армении к рыночной экономике в постсоветский период, включая процесс приватизации после распада Советского Союза.
He belongs to the first generation of post-Soviet creators, integrated to international context. Это одна из первых церквей Казанской епархии, построенная в постсоветский период.