Английский - русский
Перевод слова Politely
Вариант перевода Вежливо

Примеры в контексте "Politely - Вежливо"

Все варианты переводов "Politely":
Примеры: Politely - Вежливо
The Tor developers spend most of their time developing Tor, and there are no people devoted to user support, so try to help yourself before politely trying to find a volunteer. Разработчики Тог большую часть времени заняты улучшением Тог и у нас нет специальных людей для поддержки пользователей, поэтому постарайтесь помочь себе сами перед тем, как вежливо попытаться найти добровольца.
Seats in the cabin also in the first place should occupy these groups of people, because if you sit, but noticed, for example, old grandmother, then necessarily need to release his seat and politely suggest it. Сидячие места в салоне также в первую очередь должны занимать вышеперечисленные группы людей, потому если вы сидите, но заметили, например, старенькую бабушку, то обязательно нужно освободить место и вежливо его ей предложить.
When in need of a favour or some good luck, one politely mentioned this wish to a tree and then touched the bark, representing the first "knock". Когда нуждаются в одолжении или удаче, один вежливо упомянул это желание на дереве, а затем коснулся коры, представляя первый «стук».
When Rishi wishes to speak to Shenbagam alone, she gathers enough courage to convey this and politely asks him to reject her in front of her parents, to which he obliges. Когда Риши приглашает Шенбамам поговорить в одиночку, она набирается достаточно смелости, чтобы сообщить об этом, и вежливо просит его отказаться от неё перед её родителями, что он обещает.
Those who do not wear the ribbon can expect to be asked - and not very politely - why they choose not to. Те, кто ее не носит, могут ожидать, что их спросят, - и не слишком вежливо, - почему они этого не делают.
When Langley received word from his friend Octave Chanute of the Wright brothers' success with their 1902 glider, he attempted to meet the Wrights, but they politely evaded his request. Когда Лэнгли узнал от своего друга Октава Шанюта о успешных полётах планёра братьев Райт 1902 года, он предпринял попытку встретиться с ними, но они вежливо отказали ему.
Well, I'll have my lawyers write to him, politely reminding him that we have no further need of his services. Хорошо, что у меня будут свои адвокаты, которые напишут ему, вежливо напомнив, что мы не нуждаемся больше в его услугах.
I was trying to politely explain what was going on and then his wife started screaming and accusing me of being overcome, at which point I believe I suggested she might want to think about herself. Я пыталась вежливо все объяснить, но потом его жена начала вопить и обвинять меня в сумасшествии, поэтому, кажется, я сказала, что ей стоит поразвлечься сама с собой.
And if Earl Wilson turns up from the Post, they politely show him the door. И если появится Эрл Уилсон, вежливо укажите на дверь
Me. I eventually loved her, but every time she got out of line, I'd just pull the Humvee over and ask her to get out politely. Я. В итоге я её полюбил но каждый раз, когда она дурит, я останавливаю свой "Хаммер" и вежливо прошу её выйти.
Normally it's to hang a backpack up, you know, that sort of thing, but she was really hovering over him, and that's when Ruth asked Lucy politely to go. Нормально - поднести рюкзак, такого рода вещи, но она действительно оберегала его, и тогда Рут вежливо попросила Люси идти.
I have to express my deep concern about the current state of the Conference on Disarmament, which normally is characterized politely as a "stalemate" or "impasse". Я должен выразить мою глубокую озабоченность нынешним состоянием Конференции по разоружению, которое обычно вежливо характеризуется как "застой" или "тупик".
We politely listened to those threats, weighed the words and the truth embodied in them, and found that once again Rwanda was going to be failed forever. Мы вежливо выслушали эти угрозы, проанализировали слова и скрытую в них истину и убедились, что Руанда будет предана снова и навсегда.
You mean, politely, what's the matter with me? Это Вы так вежливо интересуетесь, что же такого со мной?
However, when the budget was submitted, UNMIL was requested to underwrite the entire cost of the campaign, which it politely declined since it had no budgetary allocation for such intervention. Однако, когда был представлен бюджет, оказалось, что МООНЛ просят покрыть все расходы на эту кампанию, в связи с чем Миссии пришлось вежливо отказаться от этого предложения, так как ее бюджет не предусматривает ассигнования на такую деятельность.
We take your equipment, put it on the ground, and you watch, politely, as I smash every piece of it. Мы возьмем твое оборудование, положим его на пол, и ты вежливо посмотришь, как я разобью его на куски.
They'd politely leave it in the glove box, where Alexa would find it and have me thrown in prison. Они вежливо оставили это в отделении для перчаток. где Алекса нашла бы это, и кинула бы меня в тюрьму.
So I politely walked over, like, Я подошел к нему и вежливо спросил:
I mean, the guy asked them politely, he haunted them, scared them, told them to get out. Сначала он просил их вежливо, потом преследовал, пугал, просил убраться отсюда.
Okay, so you want us to just waltz into some F.B.I. Building... and politely ask them to use one of their computers. Значит, хочешь, чтобы мы тактично зашли в здание ФБР и вежливо попросили попользоваться одним из их компьютеров?
Okay, if... if you're trying to politely say "no," it's okay. Ладно, если... если ты пытаешься вежливо сказать "нет", это нормально.
If my brother were here, I would politely tell him to "suck it." Будь мой брат здесь, я бы вежливо его послал.
If you'd brought this proposal to me, I know you'd have put it very politely, and there'd have been no argument. Если бы вы принесли это предложение, я знаю, что вы сделали бы это очень вежливо.
I've been politely asking for reading material for weeks, and this is what you bring me? Я неделями вежливо просил чего-нибудь почитать, а ты принес мне это?
questions remain about the flight, but they won't be answered today, as Captain Whitaker politely asked that we give his familly some peace. "... на вопросы относительно полета мы не получили ответов сегодня", "поскольку капитан Уитакер вежливо попросил оставить его семью в покое".