| It's attorney-client work product, so we politely decline. | Это входит в адвокатскую тайну, поэтому мы вежливо откажемся. |
| Ben, I'm asking you politely. | Бен, я тебя прошу вежливо. |
| And now he's politely stalking me. | А теперь он меня вежливо преследует. |
| Assuming they ask politely. | Если, конечно, вас вежливо попросят. |
| We politely ask for your help. | Мы вежливо просим вашей помощи. |
| Y-y-you need to ask more politely if you want to use my phone. | Нужно повежливей попросить, если хочешь от меня позвонить. |
| okay, how can I say this politely? | Ладно, как бы тебе объяснить повежливей. |
| Some of them made it to the big screen this time... but others, lots of others - how can I put this politely - didn't. | Некоторые из них теперь воплощены на большом экране, но остальные - большинство из них - как бы сказать повежливей - нет. |
| I don't know how to put this politely, but you know what doesn't make sense? | Я не знаю, как сказать это повежливей, но, знаете, что не имеет никакого смысла? |
| How do I put this politely? | Как бы это повежливей сказать-то? |
| What, do I have to ask more politely? | Мне что, нужно попросить повежливее? |
| You should speak more politely. | Тебе следовало бы повежливее говорить |
| (Exhales) How do I say this politely? | Как бы сказать повежливее? |
| Why don't you try asking politely next time? | В следующий раз нельзя повежливее? |
| How do I put this politely? | Как бы повежливее сказать? |
| So he politely offered coffee to me. | Так что кофе он любезно предложил мне. |
| And in an effort to redeem him in the eyes of his peers he politely invites the two of you to fight to the death. | И в качестве попытки оправдаться в глазах соплеменников... он любезно предлагает вам двоим сразиться насмерть. |
| I decline both requests politely. | Я любезно отклоняю обе просьбы. |
| It's very kind, but on this occasion, I politely decline. | Это очень любезно, но на этот раз я вынуждена отказаться. |
| Yes, well, so did I, but as Mel so politely reminded me, if I want this divorce to be quick and simple, I have to dance to her tune. | Я тоже так думал, но Мэл весьма любезно напомнила мне что если я хочу получить быстрый развод то должен плясать под её дудочку. |