| Ben, I'm asking you politely. | Бен, я тебя прошу вежливо. |
| Look, I'm not going to ask politely next time. | лушайте, в следующий раз € вежливо просить не буду. |
| When in need of a favour or some good luck, one politely mentioned this wish to a tree and then touched the bark, representing the first "knock". | Когда нуждаются в одолжении или удаче, один вежливо упомянул это желание на дереве, а затем коснулся коры, представляя первый «стук». |
| questions remain about the flight, but they won't be answered today, as Captain Whitaker politely asked that we give his familly some peace. | "... на вопросы относительно полета мы не получили ответов сегодня", "поскольку капитан Уитакер вежливо попросил оставить его семью в покое". |
| She bowed to me politely. | Она вежливо мне поклонилась. |
| Y-y-you need to ask more politely if you want to use my phone. | Нужно повежливей попросить, если хочешь от меня позвонить. |
| Some of them made it to the big screen this time... but others, lots of others - how can I put this politely - didn't. | Некоторые из них теперь воплощены на большом экране, но остальные - большинство из них - как бы сказать повежливей - нет. |
| I don't know how to put this politely, but you know what doesn't make sense? | Я не знаю, как сказать это повежливей, но, знаете, что не имеет никакого смысла? |
| In any case, you can politely refuse. | И всё равно мог бы и повежливей отказать. |
| How do I put this politely? | Как бы это повежливей сказать-то? |
| What, do I have to ask more politely? | Мне что, нужно попросить повежливее? |
| (Exhales) How do I say this politely? | Как бы сказать повежливее? |
| Why don't you try asking politely next time? | В следующий раз нельзя повежливее? |
| What, do I have to ask more politely? | Что, мне попросить тебя повежливее? |
| How do I put this politely? | Как бы повежливее сказать? |
| And in an effort to redeem him in the eyes of his peers he politely invites the two of you to fight to the death. | И в качестве попытки оправдаться в глазах соплеменников... он любезно предлагает вам двоим сразиться насмерть. |
| That's why I brought this up politely and nicely. | Вот поэтому я и попросил вежливо и любезно. |
| It's very kind, but on this occasion, I politely decline. | Это очень любезно, но на этот раз я вынуждена отказаться. |
| Bree was outside showing her future son-in-law color samples for the home she had bought him... and smiling politely when they disagreed. | Бри была на улице, показывала своему будущему зятю образцы цветов для дома, который она ему купила, и любезно улыбалась, когда они не соглашались. |
| Yes, well, so did I, but as Mel so politely reminded me, if I want this divorce to be quick and simple, I have to dance to her tune. | Я тоже так думал, но Мэл весьма любезно напомнила мне что если я хочу получить быстрый развод то должен плясать под её дудочку. |