Well, we're asking politely, but we can do this the hard way. | Мы просим вежливо, но можем сделать это и по-другому. |
In that case, the gentleman politely... thanks you. | В таком случае джентельмен вежливо благодарит тебя. |
The draft resolution presented by CARICOM to the Security Council was noted but politely ignored. | Проект резолюции, представленный КАРИКОМ в Совет Безопасности, был принят к сведению, но вежливо проигнорирован. |
Okay, I'm going to try and put this as politely as I can, but what the hell is wrong with you? | Ладно, я попытаюсь сказать это так вежливо, насколько смогу, но что черт возьми с тобой не так? |
Asking you politely to put down your gun. | Вежливо прошу тебя опустить пистолет. |
okay, how can I say this politely? | Ладно, как бы тебе объяснить повежливей. |
Some of them made it to the big screen this time... but others, lots of others - how can I put this politely - didn't. | Некоторые из них теперь воплощены на большом экране, но остальные - большинство из них - как бы сказать повежливей - нет. |
I don't know how to put this politely, but you know what doesn't make sense? | Я не знаю, как сказать это повежливей, но, знаете, что не имеет никакого смысла? |
In any case, you can politely refuse. | И всё равно мог бы и повежливей отказать. |
How do I put this politely? | Как бы это повежливей сказать-то? |
How does one politely refuse a dish in circumstances such as these? | Как бы повежливее отказаться от такого блюда в данной ситуации? |
Think there'll ever be a day when you and I can converse politely? | Думаете, наступит день, когда мы с вами сможем заговорить повежливее? |
You should speak more politely. | Тебе следовало бы повежливее говорить |
Why don't you try asking politely next time? | В следующий раз нельзя повежливее? |
How do I put this politely? | Как бы повежливее сказать? |
He also requests politely that you leave your weapons outside. | Он также любезно просит вас оставить оружие у входа. |
So he politely offered coffee to me. | Так что кофе он любезно предложил мне. |
And in an effort to redeem him in the eyes of his peers he politely invites the two of you to fight to the death. | И в качестве попытки оправдаться в глазах соплеменников... он любезно предлагает вам двоим сразиться насмерть. |
I decline both requests politely. | Я любезно отклоняю обе просьбы. |
Bree was outside showing her future son-in-law color samples for the home she had bought him... and smiling politely when they disagreed. | Бри была на улице, показывала своему будущему зятю образцы цветов для дома, который она ему купила, и любезно улыбалась, когда они не соглашались. |