Английский - русский
Перевод слова Politely
Вариант перевода Вежливо

Примеры в контексте "Politely - Вежливо"

Все варианты переводов "Politely":
Примеры: Politely - Вежливо
Mao listened politely but no measures were undertaken. Мао вежливо выслушал, но не предпринял никаких мер.
When Siluca starts to voice a possible family connection, Priscilla politely silences her. Когда Сирука начинает говорить о возможной семейной связи, Присцилла вежливо её затыкает.
He politely refused to write a book detailing his war service and exploits. Он вежливо отказывался написать книгу о своей службе и подвигах.
Unlike Glenn, however, Schirra politely turned the suggestion down, and chose to remain with NASA. В отличие от Гленна, Ширра вежливо отклонил предложение, он хотел остаться в NASA.
He speaks politely, no matter who he is talking to. Он всегда говорит вежливо, при этом неважно, с кем он разговаривает.
He may not talk, even if we ask politely. Он может не заговорить, даже если мы вежливо попросим.
The next day, she politely declined. На следующий день она вежливо отказалась.
I asked you... very politely, for a favor. Я просил вас... очень вежливо, об одолжении.
He politely agreed that an appropriate name for the members of the association did not exist. Он вежливо согласился с тем, что подходящего названия для членов Ассоциации не существовало.
Carlos then left and Vic offered him a ride, but he politely refused it. Я предложил его подвезти, он вежливо отказался.
Well, we're asking politely, but we can do this the hard way. Мы просим вежливо, но можем сделать это и по-другому.
I politely asked Carrot-top to do me a favour, to walk to the mill. Я вежливо попросила Рыжика оказать мне услугу, сходить на мельницу.
Second time... I was asked politely to retire. Второй раз... меня вежливо попросили удалиться.
To put it politely, he makes Charles Barkley seem like Phil Mickelson. Вежливо выражаясь, рядом с ним Чарлз Баркли выглядит как Фил Микельсон.
Just smile politely while he drones on and on. Просто вежливо улыбайся, пока он занудствует.
If this is a bribe, I politely decline. Если это взятка, то я вежливо откажусь.
But because this is such a powerful argument in my favor, I politely take it off the table. Но, так как это слишком мощный аргумент в мою сторону, я вежливо сниму это с обсуждения.
In that case, the gentleman politely... thanks you. В таком случае джентельмен вежливо благодарит тебя.
Only if we turn to you directly, answer briefly, energetically, but politely. Только, если обратятся к тебе непосредственно, отвечай кратко, энергично, но вежливо.
I'm just asking you politely to accompany me to the station. Я просто вежливо вас прошу проследовать со мной в участок.
Yes, you may politely refuse... Да, ты можешь вежливо отказаться.
You're going to answer politely and calmly. Ты будешь отвечать вежливо и спокойно.
I'll call him back and he'll ask politely where he can give me the dollars. Я перезвоню, и он вежливо спросит, куда привезти доллары.
Fix myself a dry martini, and politely ask after his stock options. Налить себе сухой мартини и вежливо спросить о его фондовых ставках.
Mum politely escorted to the manager's office, powers-that-be notified. Мамашу вежливо препровождаем в офис менеджера, оповещаем соответствующие органы.