| Now, I think you might just want to politely hang up. | А теперь, думаю, тебе стоит вежливо попрощаться. |
| You ask him to retire politely. | Его вежливо просят уйти в отставку. |
| You could just politely decline, and then not offer another alternative. | Старайся вежливо отказывать и не предлагать свои варианты. |
| I don't think he'll do it if we just ask politely. | Не думаю, что он согласится, если мы просто вежливо его попросим. |
| She greets us at the cemetery gate and walks with us politely. | Она приветствует нас в кладбищенских воротах, очень вежливо, и мы входим. |
| He walks in off the street, he politely waits his turn, he pays in cash. | Он заходит с улицы, вежливо ждёт своей очерели, платит наличными. |
| I asked you so politely, I didn't think you'd come. | Слишком вежливо попросила, сомневалась, что ты придешь. |
| Now, you unchain me very slowly and politely, or I kill this guy. | Теперь, вы освободите меня очень медленно и вежливо, или я убью этого парня. |
| You should try the opposite of backstrom - to ask politely. | Попробуйте спросить не как Бэкстром, то есть вежливо. |
| And politely asks, always the same question. | И вежливо задает только один вопрос. |
| I politely asked that he make plans to leave us. | Я вежливо спросила когда он планирует съехать. |
| Let's thank her and politely decline. | Давай поблагодарим ее и вежливо откажем. |
| And I'm going to politely decline. | ј €, в свою очередь, вежливо отказываюсь. |
| If you will not tell me, I'll hit redial and ask, politely at first, then petulant, using sharp consonants. | Если не скажешь, я нажму повторный вызов и спрошу, сперва вежливо, потом дерзко, используя глухие согласные. |
| And we listen politely and say, well that's great but we don't care about that person. | И мы вежливо слушаем и говорим: хорошо, но нам нет дела до этого человека. |
| I politely ask him to take my meal back And bring it to me the way I asked for it. | Я вежливо прошу его забрать блюдо, и принести то, что я просил. |
| You're politely asking me to leave? | О, вы вежливо просите меня уйти? |
| Like, what, you just politely asked for them? | Ты, значит, просто вежливо их попросил? |
| We can get what we want if we ask politely? | Мы получим желаемое, если вежливо попросим? |
| So I just weomed them to the building, had a hard candy, nodded politely at some racist comments and then left. | Я просто поздравил их с переездом, скушал леденец, вежливо кивнул в ответ на пару расистских замечаний и ушел. |
| Look, I'm not going to ask politely next time. | лушайте, в следующий раз € вежливо просить не буду. |
| What do you suggest - asking politely - | Что ты предлагаешь... спросить вежливо... |
| I don't - well, mom said you'll ask your grandparents politely where they'd like us. | А мама сказала, что ты вежливо спросишь у бабушки и дедушки, где мы им не помешаем. |
| I took the guy's name very politely and hung up very politely. | Я очень вежливо узнал имя этого парня и очень вежливо повесил трубку. |
| Now, may I interject for a second and say no, politely. | Я могу взять слово и очень-очень вежливо сказать "нет"? Развиваю мысль. |