Now, I think you might just want to politely hang up. |
А теперь, думаю, тебе стоит вежливо попрощаться. |
You ask him to retire politely. |
Его вежливо просят уйти в отставку. |
You could just politely decline, and then not offer another alternative. |
Старайся вежливо отказывать и не предлагать свои варианты. |
I don't think he'll do it if we just ask politely. |
Не думаю, что он согласится, если мы просто вежливо его попросим. |
She greets us at the cemetery gate and walks with us politely. |
Она приветствует нас в кладбищенских воротах, очень вежливо, и мы входим. |
He walks in off the street, he politely waits his turn, he pays in cash. |
Он заходит с улицы, вежливо ждёт своей очерели, платит наличными. |
I asked you so politely, I didn't think you'd come. |
Слишком вежливо попросила, сомневалась, что ты придешь. |
Now, you unchain me very slowly and politely, or I kill this guy. |
Теперь, вы освободите меня очень медленно и вежливо, или я убью этого парня. |
You should try the opposite of backstrom - to ask politely. |
Попробуйте спросить не как Бэкстром, то есть вежливо. |
And politely asks, always the same question. |
И вежливо задает только один вопрос. |
I politely asked that he make plans to leave us. |
Я вежливо спросила когда он планирует съехать. |
Let's thank her and politely decline. |
Давай поблагодарим ее и вежливо откажем. |
And I'm going to politely decline. |
ј €, в свою очередь, вежливо отказываюсь. |
If you will not tell me, I'll hit redial and ask, politely at first, then petulant, using sharp consonants. |
Если не скажешь, я нажму повторный вызов и спрошу, сперва вежливо, потом дерзко, используя глухие согласные. |
And we listen politely and say, well that's great but we don't care about that person. |
И мы вежливо слушаем и говорим: хорошо, но нам нет дела до этого человека. |
I politely ask him to take my meal back And bring it to me the way I asked for it. |
Я вежливо прошу его забрать блюдо, и принести то, что я просил. |
You're politely asking me to leave? |
О, вы вежливо просите меня уйти? |
Like, what, you just politely asked for them? |
Ты, значит, просто вежливо их попросил? |
We can get what we want if we ask politely? |
Мы получим желаемое, если вежливо попросим? |
So I just weomed them to the building, had a hard candy, nodded politely at some racist comments and then left. |
Я просто поздравил их с переездом, скушал леденец, вежливо кивнул в ответ на пару расистских замечаний и ушел. |
Look, I'm not going to ask politely next time. |
лушайте, в следующий раз € вежливо просить не буду. |
What do you suggest - asking politely - |
Что ты предлагаешь... спросить вежливо... |
I don't - well, mom said you'll ask your grandparents politely where they'd like us. |
А мама сказала, что ты вежливо спросишь у бабушки и дедушки, где мы им не помешаем. |
I took the guy's name very politely and hung up very politely. |
Я очень вежливо узнал имя этого парня и очень вежливо повесил трубку. |
Now, may I interject for a second and say no, politely. |
Я могу взять слово и очень-очень вежливо сказать "нет"? Развиваю мысль. |