Английский - русский
Перевод слова Politely
Вариант перевода Вежливо

Примеры в контексте "Politely - Вежливо"

Все варианты переводов "Politely":
Примеры: Politely - Вежливо
You just never asked 'em politely! Ты просто не просил их вежливо.
Because I asked you politely, and I only do that once. Потому что я вежливо спросил, и так я делаю только один раз.
Ask the federal agents politely to wait until I get there for more questioning, okay? Вежливо попросите федеральных агентов подождать с вопросами, пока я не приеду, хорошо?
When asked by Gao Ming whether he would participate in the upcoming weeks of meditation, he politely declined, without revealing his illness. Отвечая на вопрос Гао Мин, будет ли он участвовать в предстоящих неделях медитации, он вежливо отказался, не говоря о болезни.
No, what you're hearing is me politely asking if I can leave work early and go to the clinic. Нет, ты слышишь, как я вежливо спрашиваю тебя, могу ли я уйти с работы пораньше и пойти в клинику.
Alessandri politely explained to each envoy that they would enjoy "every diplomatic privilege until the time of your departure." Алессандри вежливо объяснил каждому послу, что они будут пользоваться «всеми дипломатическими привилегиями до момента отъезда».
In Massachusetts he was treated politely, but his attempts to implement the crown's policies ran into trouble, as they had in New York. В Массачусетсе к нему относились вежливо, но его попытки осуществить политику короны столкнулись с проблемами, как это было в Нью-Йорке.
In a cordial meeting MacBride informed the French governor M. de Neville of the British claim, which the French politely rejected. В доброжелательной беседе Мак-Брайд сообщил французскому губернатору мсье де Невилю (фр. de Neville) о британских притязаниях, которые французы вежливо отклонили.
You just never asked 'em politely! Вы просто никогда не просили их вежливо.
Your job will be to serve tea, fill water glasses, and smile politely at all times. Вы будете подавать чай... Доливать воду и почаще вежливо улыбаться.
as in where is the Frances who wanted to settle this quickly and politely? где та Фрэнсис, которая хотела решить всё быстро и вежливо.
All I did was politely suggest she not perform the scene like the brain-dead, no-talent pageant queen that she is. Я лишь вежливо посоветовала ей не играть как безмозглая, бездарная, напыщенная цаца.
You'll listen to Lady de Courcy and nod politely, or we'll never hear the end of it. Ты будешь слушать леди де Курси и вежливо кивать, иначе она не успокоится.
Did I begin the letter politely and end with vague threats? Я начал письмо вежливо, а закончил угрозами?
Just say, very politely, that you have to hand it over inside the house. Просто вежливо скажи, что ты должна занести её в дом.
I asked you so politely, I didn't think you'd come. Я попросила тебя так вежливо, думала, что не придешь.
Well, the only reason I said that Is 'cause you asked me so politely... Ну, я это сказал только потому, что ты так вежливо меня об этом попросил...
If you or Anthony win, I'll politely surrender and count down the days until he eats me. Если Энтони или ты выигрываете, я вежливо сдаюсь и начинаю обратный отсчет до того момента, как он меня съест.
Usually I'd take my gun, press it to your temple... and ask you very politely to do what I want. Обычно здесь я вытаскиваю пушку, прижимаю тебе к виску... и очень вежливо прошу сделать то, что мне нужно.
Do you expect me to knock and politely wait? А ты ждешь, что я постучу и буду вежливо ждать?
But he duly wrote a reply politely explaining that the query was nonsense- Но он ответил надлежащим образом, вежливо объяснив, что вопрос совершенно абсурдный.
And he invited me to come and be a part of it, but I politely declined because of the illegal nature of it. И пригласил меня присоединиться к ним, но я вежливо отказался, потому что это незаконно.
Would you have handed it over if I had asked politely? Вы бы отдали все, если бы я вежливо попросил?
Now I hand this to you, and it is customary for you to politely refuse and weakly say that you are not worthy. Теперь я отдам тебе подарок, а тебе полагается вежливо отказаться и вяло возразить, что ты недостоин.
What I suppose is that we did converse politely in the way a tradesman would address a customer and vice versa and as my custom became regular, I became more familiar with him. Я допускаю, что мы вежливо общались, как бывает торговец обращается к клиенту и наоборот, и поскольку мои заказы стали регулярны, я стал с ним ближе знаком.