The stipulations of those international agreements are fully reflected by the Polish Constitution, Polish law and other legal documents in force in Poland. |
Положения этих международных соглашений в полной мере отражены в Конституции Польши, польском законодательстве и других нормативных актах, действующих в Польше. |
The report of Poland indicated that nearly 1,200 German place names had been adjusted in the Polish language as part of a dynamic process of language integration. |
В докладе Польши указывается, что почти 1200 немецких топонимов были адаптированы в польском языке в рамках динамического процесса языковой интеграции. |
Stadion Miejski w Gliwicach (English: Municipal Stadium in Gliwice) is a football-specific stadium located in Gliwice, Poland. |
Stadion Miejski w Gliwicach) - футбольный стадион в польском городе Гливице. |
At the end of August 2008 new MapaMap for Blaupunkt software was launched in the Polish market - it is a special set of digital maps of Poland compatible with portable GPS devices branded with the blue dot. |
В конце августа 2008 года на польском рынке появилось новое программное обеспечение MapaMap for Blaupunkt - специальный пакет цифровых карт Польши, совместимое с переносными устройствами GPS марки с голубой точкой. |
On November 25, former Ukrainian foreign minister and a close collaborator of Yushchenko, Borys Tarasyuk delivered a speech before the Polish Sejm, urging Poland not to recognize the election result and help solve the political crisis. |
25 ноября бывший Министр иностранных дел Украины и соратник Ющенко Борис Тарасюк выступил в польском сейме, потребовав от Польши не признавать результатов выборов и помочь в урегулировании политического кризиса на Украине. |
The Polish Code of Criminal Procedure permits the carrying out, within Poland, of the sentences of foreign courts for confiscation, forfeiture or seizure of property deriving from offences. |
В польском Уголовно-процессуальном кодексе предусмотрена возможность исполнения в Польше приговоров иностранных судов о конфискации, изъятии или аресте имущества, приобретенного преступным путем. |
At the beginning of 2010, the Commission on Standardization of Geographical Names Outside the Republic of Poland started working on the official list of Polish geographical names of the world. |
В начале 2010 года Комиссия по стандартизации географических названий за пределами Республики Польша приступила к работе над официальным перечнем географических названий мира на польском языке. |
The age of consent in Poland is 15, as specified by the Polish Crime Criminal Criminality Penal Code, Article 200, which reads: Article 200. 1. |
Возраст согласия в Польше 15 лет, как указано в польском Уголовном кодексе, статья 200, которая гласит: Статья 200. 1. |
Poland transmitted the text of its Constitution, legislation in the field of religious freedom and freedom of worship, and a list of the other regulations in that field (in Polish). |
Польша препроводила тексты своей Конституции, законов о религиозной свободе, а также перечень других норм в этой сфере (на польском языке). |
the offence has been committed in the territory of the Republic of Poland, or on a Polish ship or aircraft; |
правонарушение было совершено на территории Республики Польши или на польском морском или воздушном судне; |
A primary school textbook had been prepared in two Roma dialects and a comic strip on the history of the Roma in Poland had been published in Polish and in two Roma dialects. |
Подготовлен учебник для начальной школы на двух диалектах языка рома и опубликован комикс по истории народности рома в Польше на польском языке и двух диалектах языка рома. |
European Prison Rules in the above scope were taken into consideration in Polish legislation: in the Constitution of the Republic of Poland of 2 April 1997 and in the Law of 6 June 1997 - the Executive Penal Code as well as in relevant by-laws. |
В польском законодательстве были учтены в вышеуказанном объеме Европейские тюремные правила: в Конституции Республики Польша от 2 апреля 1997 года, в Законе от 6 июня 1997 года - Уголовно-исполнительном кодексе, а также в соответствующих подзаконных актах. |
The European Solidarity Centre (Polish: Europejskie Centrum Solidarności) is a museum and library in Gdańsk, Poland, devoted to the history of Solidarity, the Polish trade union and civil resistance movement, and other opposition movements of Communist Eastern Europe. |
Europejskie Centrum Solidarności) - музей и библиотека в польском городе Гданьск, (Поморское воеводство, Польша) посвященные профсоюзному движению «Солидарность», а также другим оппозиционным движениям, приведшим к падению власти компартий в странах социалистического лагеря. |
The Warsaw metropolitan area (known in Polish as: Aglomeracja warszawska) is the metropolitan area of Warsaw, the capital of Poland. |
Варшавская агломерация (называемая на польском как: Aglomeracja warszawska) - городская агломерация с центральным городом Варшава, столицы Польши. |
In a foreign policy statement in the Polish Parliament four months ago, I said that Poland was not pursuing, and would not pursue, two different foreign policies: one Western and the other Eastern. |
Выступая по вопросам внешней политики в польском парламенте четыре месяца назад, я сказал, что Польша не проводит и не будет проводить два разных внешнеполитических курса: один - с ориентацией на Восток, другой - на Запад. |
Poland reported usually receiving the final decision in Polish, with the Ministry of Environment then asking the regional authorities to make it available to the public; |
м) Польша сообщила, что обычно получает окончательное решение на польском языке и министерство по охране окружающей среды затем поручает региональным органам власти довести его до сведения общественности; |
Personal rights, in Human Rights in Poland (ed. A. Lopatka, Warszawa 1980 (in Polish) |
"Личные права", в: "Права человека в Польше" (ред. А. Лопатка), Варшава, 1980 год (на польском языке); |
90.83. Accepted; the Government of Poland is particularly committed to the protection of rights of members of the most vulnerable groups of the society, including children; specific provisions protecting children are included in Polish legislation, for example in Penal Code; |
90.83 Принята; правительство Польши особо привержено защите прав членов наиболее уязвимых групп общества, включая детей; в польском законодательстве, например в Уголовном кодексе, содержатся конкретные положения, направленные на защиту детей; |
In rural Poland, Galinki. |
В польском селе Галинки. |
Poland (Polish and English) |
Польша (на польском и английском языках) |
Recently Nils returned from Poland, thus for some reason he tried speaking Polish to us all the time. |
Нильс недавно вернулся из Польши, поэтому зачем-то пытался говорить с нами на польском. |
Workers discovered these bodies while building a roadway in Gliwice, Poland. |
Рабочие обнаружили эти тела при строительстве шоссе в польском городке Гливице. |
ADD Polska together with T-matic Systems has successfully finished the implementation of ADDAX AMI solution in PGE Polska Grupa Energetyczna S.A -the largest Utility group in Poland... |
ADD POLSKA, эксклюзивный дистрибьютор ADD GRUP на польском рынке, провел семинар, посвященный установке пилотного проекта ADDAX AMI в одной из крупнейших коммунальных компаний в Польше - ENERGA... |
For this reason neither Polish legislation, nor international agreements concluded by Poland, contain this term. Also mandatory regulations do not make direct reference to it. |
В силу этого он не используется ни в польском законодательстве, ни в международных соглашениях, заключенных Польшей, и на него не делается прямых ссылок ни в одном из юридически обязательных нормативных актов. |
The CoE CHR recommended in 2007 that Poland ensure that women falling within the categories foreseen by the Polish abortion law are allowed, in practice, to terminate their pregnancy without additional hindrance or reproach. |
КПЧ СЕ66 в 2007 году рекомендовал Польше обеспечить для женщин, подпадающих под категории, предусмотренные в польском законе об абортах, возможность на практике прерывать беременность без дополнительных препятствий или осуждения. |