Английский - русский
Перевод слова Podium
Вариант перевода Трибуну

Примеры в контексте "Podium - Трибуну"

Примеры: Podium - Трибуну
For those reasons, therefore, when I ascended to this podium, it was not simply because the date and the time for this item had come. Поэтому то, что я поднялся на эту трибуну, объясняется не только тем, что подошли сроки и время для рассмотрения этого пункта.
Stand up at your podium with its presidential seal And tell the most powerful reporters in the world Who chip is, who he really is. Встань за свою трибуну, с её президентской печатью и расскажи самым влиятельным репортёрам мира, кто такой Чип, кто он есть на самом деле.
The PRESIDENT: I next call to the podium Ms. Fatima Ibrahim, president of the Sudanese Women's Union, who will accept the award on behalf of the Sudanese Women's Union. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Следующим я приглашаю на трибуну г-жу Фатиму Ибрагим, президента Союза суданских женщин, которая получит премию от имени Союза суданских женщин.
Yet we are dismayed to see that in the media and elsewhere a handful of "greenhouse gas sceptics" are often still given a podium equal to that given to the distinguished scientists of the Intergovernmental Panel on Climate Change. И тем не менее мы разочарованы тем, что в средствах массовой информации и не только в них небольшая кучка «скептиков по поводу парниковых газов» по-прежнему имеет такую же трибуну, что и видные ученые Межправительственной группы по изменению климата.
The President (spoke in French): Before proceeding further, I would like to invite to the podium the President-elect for the sixty-sixth session, His Excellency Mr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, to hand over to him the gavel - the symbol of his power. Председатель (говорит по-французски): Прежде чем мы продолжим нашу работу, я хотел бы пригласить на трибуну избранного Председателем Ассамблеи на период ее шестьдесят шестой сессии Его Превосходительство г-на Насира Абд аль-Азиза ан-Насера, чтобы передать ему председательский молоток - символ его власти.
The President: I would like to invite to the podium the President-elect for the sixty-second session of the General Assembly, Mr. Srgjan Kerim, so that I may hand over the gavel to him. Председатель (говорит по-английски): Я хотела бы пригласить на трибуну избранного на пост Председателя шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи г-на Срджяна Керима, которому я хотела бы передать председательский молоток.
The PRESIDENT: I now call to the podium Mr. Adama Dieng, Secretary-General of the International Commission of Jurists, who will accept the award on behalf of the International Commission of Jurists. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Сейчас я приглашаю на трибуну г-на Адама Дьенга, Генерального секретаря Международной комиссии юристов, который получит премию от имени Международной комиссии юристов.
Bourdon, go to the podium. Бурдон, поднимись на трибуну.
Mr. Grant was escorted to the podium. Г-на Гранта сопровождают на трибуну.
Dr. Konjhodzic was escorted to the podium. Д-ра Конжходжича сопровождают на трибуну.
And he's returning to the podium. И он возвращается на трибуну
But even today if I have to go to that podium to report on Stalin, I would do it again. Но даже сегодня, если бы мне пришлось подняться на ту трибуну, чтобы рассказать правду о Сталине, я бы сделал это снова.
This is Chad Decker reporting live from the New York Peace Ambassador Center where Mary Falkner, the voice of the anti-V movement, is approaching the podium. Я Чед Деккер, веду прямой репортаж из нью-йоркского центра послов мира, Мэри Фолкнер, лидер движения против визитёров, поднимается на трибуну.
Mr. VAN LIEROP (Vanuatu): Odd as it might seem, this is the first occasion on which our delegation has come to the podium to speak during the current session of the General Assembly. Г-н ВАН ЛИЕРОП (Вануату) (говорит по-английски): Вам это может показаться странным, но сегодня наша делегация впервые в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи поднялась на эту трибуну.
On September 1, dozens of opposition lawmakers created a primetime spectacle inside Mexico's parliament by occupying the speaker's podium, thereby denying outgoing President Vicente Fox the chance to deliver his final state of the nation address in person. Первого сентября десятки законодателей от оппозиции устроили настоящий спектакль в мексиканском парламенте, заняв трибуну спикера и, таким образом, не позволив уходящему в отставку президенту Винсенте Фоксу лично произнести последнюю речь о положении в стране.
(a) Provision of a ramp to provide access to the podium in the conference room; а) сооружение пандуса для подъема на трибуну в конференц-зале;
The representatives of organizations on the list who were present in the room would be called to the podium beginning at 5 p.m., on a first-come-first-served basis, in order to enable everyone to have a fair chance of being heard by the Committee. Представители включенных в список организаций, присутствующие в зале заседаний, будут приглашаться на трибуну начиная с 17 ч. 00 м. в порядке живой очереди, с тем чтобы на справедливой основе дать каждому возможность выступить перед Комитетом.
The President: I would now like to invite to the podium the President-elect of the General Assembly at its sixty-first session, Her Excellency Ambassador Haya Rashed Al-Khalifa to hand over the gavel. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я приглашаю на трибуну избранного Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии Ее Превосходительство посла Хайю Рашед Аль Халифу для вручения ей молотка Председателя.
The PRESIDENT: I next call to the podium Dr. Farouk Konjhodzic, Director-General of the Central Hospital of Sarajevo, who will accept the award on behalf of the Medical Personnel of the Central Hospital of Sarajevo, Bosnia and Herzegovina. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я приглашаю на трибуну д-ра Фарука Конжходжича, Генерального директора центрального госпиталя Сараево, который получит премию от имени медицинского персонала центрального госпиталя Сараево, Босния и Герцеговина.
The choice to hand the podium to Pope is unusual, but I am told that there's been a lot of chatter of support for Pope's display of stepping up at this time of extraordinary crisis. Выбор предоставить трибуну Поуп несколько необычен, но мне сказали, что в основании этого патриотизм, проявленный Поуп во время нынешнего чрезвычайного кризиса.
I call to the podium Ms. Enriqueta Estela Barnes de Carlotto. Я приглашаю подняться на трибуну г-жу Энрикету Эстелу Барнес де Карлотто.
I now call to the podium Ms. Shulamith Koenig. Сейчас я приглашаю подняться на трибуну г-жу Суламифь Кёниг.
I now call to the podium Mrs. Annie Vieira de Mello. Сейчас я приглашаю подняться на трибуну г-жу Анни Виейра ди Меллу.
If you step up to that podium, I believe someone is going to try to kill you. Если вы взойдете на трибуну, я уверен, что кто-то попытается убить вас.
I now call to the podium the representative of the Mano River Women's Peace Network. Сейчас я приглашаю подняться на трибуну представительницу Сети женских организаций за мир Союза стран бассейна реки Мано.