| So where's the dark green Plymouth Fury with the searchlight on top? | Ну, а где темно-зеленый Плимут Фьюри с прожектором на крыше? |
| You dare come to Plymouth, Ambassador? | Вы посмели явиться на Плимут, посол |
| McNab, put out an APB on the Plymouth and alert all authorities to patrol the 166 off the Horse Creek exit. | МакНаб. Объяви Плимут в розыск и отправь патрулировать 166 шоссе от Лошадиного ручья. |
| Portland, Rockland, Plymouth and Bar Harbor. | "Портланд, Рокланд, Плимут и Бар-Харбор" |
| "Royston Luke Gold, Plymouth." | "Ройстон Люк Голд, Плимут" |
| like a Plymouth or Chevy or something. | Плимут, или Шеви, что-то такое. |
| Bellerophon was then taken into Plymouth Dockyard to be repaired, returning to active duty on 26 February, still under Rotheram's command. | «Беллерофон» был затем отправлен в Плимут на верфь для ремонта, вернувшись к действительной военной службе 26 февраля под командованием капитана Ротерема. |
| The area that today is Rockingham County was first settled by Europeans moving north from the Plymouth Colony in Massachusetts as early as 1623. | Регион, который сейчас является округом Рокингхэм, был первоначально заселён европейцами, передвигающимися к северу от колонии Плимут (штат Массачусетс) с начала 1623 года. |
| In 1702 Edmund Dummer started a monthly services from Falmouth, changing to Plymouth in 1705. | В 1702 году Эдмунд Даммер открыл ежемесячный маршрут из Фалмута, перенеся его в Плимут в 1705 году. |
| Spartiate returned to her home port of Plymouth for repairs from December 1805 to February 1806. | После Трафальгарского сражения Spartiate вернулся в Плимут на ремонт, который продолжался с декабря 1805 по февраль 1806 года. |
| Ebanks-Blake returned to England in the summer and signed a three-year deal with Championship club Plymouth Argyle on 14 July 2006. | Эбанкс-Блейк вернулся в Англию летом 2006 года, подписав трёхлетний контракт с клубом «Плимут Аргайл» 14 июля 2006 года. |
| After a week at anchor off Portland, LST-389 put into Plymouth for another drydocking which lasted into late March. | После недели стоянки на якорях у Портланда, LST-389 перешёл в Плимут на докование, которое продлилось до конца марта. |
| Pellew sent Virginie into Plymouth under the escort of Concorde, and followed the next day with Amazon, which had sustained some damage. | Пеллью отправил Virginie в Плимут под конвоем Concorde а сам на следующий день продолжил своё плавание с Amazon, который получил некоторые повреждения. |
| Upon her arrival in Plymouth in 1800 she was laid up in ordinary. | По прибытии в Плимут в 1800 году он был отправлен в резерв. |
| In 1803 she was at Malta and in 1805 was under repair at Plymouth. | В 1803 году он принимал участие в блокаде Тулона, в 1805 году был отправлен для ремонта в Плимут. |
| When he is released, he and his family are forced to move to Plymouth, leaving David homeless. | По освобождении, он и его семья переезжают в Плимут, оставляя Копперфилда без жилья и поддержки. |
| On September 15, 1620, separatists from the Church of England some living in Holland, left Plymouth, England. | 15 сентября 1620 года сепаратисты из Англиканской церкви некоторые из них жили в Голландии, покинули Плимут, что в Англии. |
| I must get to Plymouth now! | Мне нужно немедленно попасть на Плимут! |
| Values like this new Plymouth V'ger. | Такие ценности, как этот новенький Плимут! |
| Royal Navy Hydrographic School Plymouth (UK), May 2000-August 2000 | Гидрографическое училище Королевского флота, Плимут (Соединенное Королевство), май-август 2000 года |
| Its eruptions have rendered more than half of Montserrat uninhabitable, destroying the capital city, Plymouth, and causing widespread evacuations: about two thirds of the population have left the island. | Извержения этого вулкана сделало необитаемым половину острова, уничтожив столицу, город Плимут, и вызвав массовые эвакуации - остров покинуло 2/3 населения. |
| Would anyone mind telling me what the hell is going on - in Plymouth County? | Кто-нибудь скажет мне, что происходит в округе Плимут? |
| The southern two thirds of the island, which were the most densely populated part and which included Montserrat's capital, the town of Plymouth, have now been declared an exclusion zone. | Две трети южной части острова, которая была наиболее плотно заселена и на которой находится столица Монтсеррата - Плимут, теперь объявлены зоной бедствия. |
| Neptune returned to Plymouth on 26 October and entered the dock on 9 November to be fitted for the ordinary. | Neptune вернулся в Плимут 26 октября и отправлен в док 9 ноября для перевода в резерв. |
| We shall attack Plymouth, and we will take all their stuffing! | Мы атакуем Плимут! И заберем у них всю начинку! |