| Her boyfriend is the plymouth county prosecutor. | Ее парень - прокурор округа Плимут. |
| "Royston Luke Gold, Plymouth." | "Ройстон Люк Голд, Плимут" |
| Would anyone mind telling me what the hell is going on - in Plymouth County? | Кто-нибудь скажет мне, что происходит в округе Плимут? |
| Earth is connected to Plymouth by this wormhole here. | Земля соединена с планетой Плимут вот этой кротовой норой |
| Frequent rains of acidic ash and flows of volcanic rubble have severely damaged Plymouth, the now-abandoned capital of the island, seat of government and heart of the Montserrat community. | В результате частого выпадения кислотных осадков, насыщенных пеплом, и выбросов обломков горных пород серьезно пострадал Плимут, ныне покинутый административный центр острова, место нахождения правительства и центр всей жизни на Монтсеррате. |
| GoBack was designed by Wild File, Inc., a company located in Plymouth, Minnesota. | GoBack был разработан компанией Wild File, расположенной в Плимуте, штат Миннесота. |
| They've emptied out an old hospital ship down at Plymouth | Они растаскивают старый плавучий госпиталь в Плимуте... |
| She spent another nine years in the role until being broken up at Plymouth in August 1840. | В этой роли судно провело ещё девять лет, после чего было разобрано в Плимуте в августе 1840 года. |
| HMS Courageous (S50), a Churchill-class nuclear powered fleet submarine in service from 1971 to 1993, and presently on display at Plymouth. | HMS Courageous (S50) - атомная подводная лодка типа Churchill; в строю с 1971 по 1993, с 2007 (?) корабль-музей в Плимуте. |
| A large repair was carried out at Plymouth Dock (i.e. Devonport) for the sum of £78,909 between March 1814 and March 1816, but with the end of the Napoleonic Wars she was laid up for a number of years. | Между мартом 1814 и мартом 1816 Canopus прошел большой ремонт в Плимуте на сумму £78909, но с окончанием Наполеоновских войн несколько лет был в отстое. |
| Hanover Star is stopped 26 miles south-south-west of Plymouth. | Звезда Ганновера остановлена в 26 милях к юго-юго-западу от Плимута. |
| Bellerophon spent two weeks in Plymouth harbour while the authorities came to a decision about what to do with Napoleon. | «Беллерофон» провел две недели в гавани Плимута, в то время как власти решали что делать с Наполеоном. |
| Empress of India collided with the submarine A10 in Plymouth Sound on 30 April 1906. | Столкнулся с британской подводной лодкой «A10» близ Плимута 30 апреля 1906 года. |
| He's travelling up from Plymouth and will break his journey here. | Он сейчас на пути из Плимута и остановится здесь на пару дней. |
| Instead it used her as a receiving ship at Plymouth. | Вместо этого он использовал его в качестве принимающего корабля в гавани Плимута. |
| The first is titled The Desolate Wilderness, and describes what the Pilgrims saw when they arrived at the Plymouth Colony. | Первая называется «Пустынная дикая местность» и описывает то, что увидели паломники, когда достигли Плимутской колонии. |
| Brewster was a direct descendant of Pilgrim Elder William Brewster, Governor of Plymouth Colony William Bradford, and 18th-century American poet and writer Martha Wadsworth Brewster. | Она была прямым потомком пилигрима Уильяма Брюстера, губернатора Плимутской колонии Уильяма Брэдфорда и американской писательницы и поэтессы 18 века Марты Уодсворт Брюстер. |
| Manuel Barange, of Plymouth Marine Laboratory (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), described anthropogenic climate change and population growth as the two main challenges in producing enough seafood. | Мануэль Баранге из Плимутской морской лаборатории (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) отметил антропогенное изменение климата и рост численности населения в качестве двух главных проблем, препятствующих производству морепродуктов в достаточном объеме. |
| Originally settled in 1607 by the Plymouth Company, the coastal area between the Merrimack and Kennebec rivers, as well as an irregular parcel of land between the headwaters of the two rivers, became the Province of Maine in a 1622 land patent. | Первые поселения на этой территории были основаны в 1607 году Плимутской компанией; прибрежная зона между реками Мерримак и Кеннебек, а также нерегулярный участок между верховьями двух рек, стала провинцией Мэн в 1622 году. |
| The portion of the company's territory north of the 38th parallel was shared with the Plymouth Company, with the stipulation that neither company found a colony within 100 miles (161 km) of each other. | Так как к северу от 38-й параллели начиналась зона, выделенная Плимутской компании, то было поставлено условие, что компании не должны основывать колоний ближе 100 миль от колоний другой компании. |
| The county is the home of Dartmouth College and Plymouth State University. | В округе расположены Дартмутский колледж и Плимутский государственный университет. |
| If Kyle Broflovski is right, then Plymouth rock is some kind of wormhole. | Если Кайл Брофловски прав, то Плимутский камень это что-то наподобие кротовой норы |
| We didn't land on Plymouth Rock! | Мы не приземлялись на Плимутский камень! |
| Post Graduate Diploma Hydrographic Surveying from Plymouth University - United Kingdom | Диплом об окончании аспирантуры по гидрографической съемке, Плимутский университет, Соединенное Королевство |
| Gibbons, who was a member of The Plymouth Institution (now The Plymouth Athenaeum), owned a book containing stamps for exchange. | Гиббонсу, который был членом просветительской организации «Плимутский институт» (ныне «Плимут Атенеум»), принадлежала книга с почтовыми марками, предназначенными для обмена. |
| The contractor is supporting two students at Plymouth University for doctoral programmes of study that are expected to start in autumn 2014. | Контрактор оказывает поддержку двум аспирантам Плимутского университета, которые начнут обучение по программе докторантуры осенью 2014 года. |
| The first landing at Plymouth Rock, and the same scenario will play out. | Первыми колонистами, высадившимися у Плимутского камня, и здесь все пойдет по тому же сценарию. |
| During this same period, he designed the Plymouth Rock Memorial, the U.S. Supreme Court Building, the New York Central Building, Manhattan office and apartment buildings and several state capitols. | Тогда же он разрабатывал дизайн памятника Плимутского камня, здания Верховного суда США, ещё нескольких офисных и жилых зданий в Нью-Йорке и капитолиев нескольких штатов. |
| By the end of 2002 the open air market at Little Bay Festival Village replaced the former Plymouth Market, as had been scheduled. | К концу 2002 года вместо Плимутского рынка, как и планировалось, был открыт рынок под открытым небом в фестивальной деревне в Литл-Бее. |
| By the early 1630s Leverett's father was an alderman in Boston, and had acquired, in partnership with John Beauchamp of the Plymouth Council for New England, a grant now known as the Waldo Patent for land in what is now the state of Maine. | К началу 1630-х годов отец Леверетта был олдерменом в Бостоне и приобрел в партнерстве с Джоном Бошамом из Плимутского совета в Новой Англии грант на землю в нынешнем штате Мэн. |
| Five pilgrim settlements with Plymouth rock here. | Это пять поселений пилигримов вместе с Плимутским камнем |
| In 1628 he became an investor in the Massachusetts Bay Company, and was one of the signers of the land grant issued to it by the Plymouth Council for New England. | В 1628 году Беллингем стал инвестором компании Массачусетского залива и был одним из получивших грант на землю, выданный ему Плимутским советом в Новой Англии. |
| For instance, the Satellite Network Telematics Training for Surgeons programme, developed by the University of Plymouth, broadcasts regular satellite live television sessions of specialists from teaching hospitals demonstrating surgical techniques for trainee surgeons around the country. | Так, например, благодаря разработанной Плимутским университетом спутниковой сетевой телематической программы повышения квалификации для хирургов, через спутник регулярно напрямую транслируются лекции специалистов из университетских клиник, в ходе которых демонстрируются хирургические методы для стажирующихся хирургов по всей стране. |
| The Plymouth Original Strength brand of gin is 41.2% ABV. | Джин Plymouth Original Strength brand имеет объёмную долю спирта 41,2 % об. |
| The unusual 1971 Plymouth Barracuda grille is known as a cheesegrater. | Необычную решётку на Plymouth Barracuda 1971 года называли тёркой для сыра (англ. cheesegrater). |
| With its optional "Twin-H power", the Jet had more horsepower than any standard engine in the regular-sized Fords, Chevrolets, and Plymouth lines. | С двигателем «Twin-H power» Jet имел бо́льшую мощность, чем стандартные полноразмерные двигатели Ford, Chevrolet и Plymouth. |
| Although the Hudson Jet had an advantage by being well appointed, it was priced higher than base-level full-sized Chevrolet, Ford, and Plymouth sedans. | Несмотря на хорошее оборудование, стоимость Jet была выше, чем у полноразмерных седанов Chevrolet, Ford и Plymouth. |
| The last sighting of Anglés in Spain was near Minglanilla, Cuenca, after which he went to Lisbon, and stowed away on board the container ship City of Plymouth. | Последним местом его пребывания в Испании был Мингланилья, Куэнка, откуда преступник перебрался в Лиссабон, спрятавшись на контейнеровозе «City of Plymouth». |