Well, it's on your two cars, the LaSalle and the Plymouth. |
Это касается ваших машин - Мустанга и Плимута. |
There are pieces of her scattered from Plymouth to Springfield. |
Кусочки Венди разбросаны от Плимута до Спрингфилда. |
But we've come all the way from Plymouth today. |
Но мы добирались сюда из Плимута. |
There was another colony, 30 miles from Plymouth. |
Еще одна колония существовала в 30 милях от Плимута. |
We've just come from Plymouth. |
Мы же только что из Плимута. |
Having qualified at Surgeons' Hall in 1778, Home was appointed assistant surgeon at the naval hospital, Plymouth. |
Получив квалификацию в Зале хирургов в 1778 году, Хом был назначен ассистентом хирурга в военно-морском госпитале Плимута. |
MacBride ended the war serving ashore in Ireland, and in 1784 embarked on a political career, becoming MP for Plymouth. |
Мак-Брайд закончил войну службой на берегу в Ирландии, а в 1784 году приступил к политической карьере, став членом Парламента от Плимута. |
The LSWR branched out to destinations including Portsmouth, Salisbury and later Exeter and Plymouth. |
LSWR провела линии до Портсмута, Солсбери, позднее до Эксетера и Плимута. |
Plymouth's colonists faced great hardships and earned few profits for their investors, who sold their interests to them in 1627. |
Колонисты Плимута столкнулись с большими трудностями и добыли мало прибыли для своих инвесторов, которые продали им свои активы в 1627 году. |
If Tariq's right about Plymouth, thousands are at risk. |
Если Тарик прав насчет Плимута, то жизни тысяч людей под угрозой. |
Hanover Star is stopped 26 miles south-south-west of Plymouth. |
Звезда Ганновера остановлена в 26 милях к юго-юго-западу от Плимута. |
The Bountiful, out of Plymouth. |
Корабль "Изобилие" из Плимута. |
On 12 April 1587 the English fleet set sail from Plymouth. |
12 апреля 1587 года английский флот отплыл из Плимута и направился к берегам Испании. |
In the USA, the Plymouth Theater staged the play in October 1952, with Margaret Sullavan. |
В США театр Плимута поставил пьесу в октябре 1952 года из Маргарет Саллаван. |
I was at the magistrates' dinner in Plymouth at the Regal Hotel. |
Я был на ужине магистрата Плимута в отеле "Ригел". |
As for Jonathan Taylor, he graduated from Plymouth University with a first-class degree in Marine Biology. |
Что касается Джонатана Тейлора, он окончил университет Плимута с высшим баллом в дипломе по морской биологии. |
I thought you were with those people from Plymouth. |
Я думал, ты с этими из Плимута. |
Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned after the increase in volcanic activity in 1996. |
В 1996 году из-за усиления вулканической активности жители административного центра острова - Плимута - покинули его. |
So what did my husband do when the English attacked us at Plymouth? |
А как поступил мой муж, когда англичане напали на нас у Плимута? |
We've all got one of these, they sent them up from Plymouth, I don't know if you want to keep it, or... |
У нас всех есть такие, их присылали из Плимута, не знаю, хочешь ты оставить себе или... |
Bellerophon spent two weeks in Plymouth harbour while the authorities came to a decision about what to do with Napoleon. |
«Беллерофон» провел две недели в гавани Плимута, в то время как власти решали что делать с Наполеоном. |
Empress of India collided with the submarine A10 in Plymouth Sound on 30 April 1906. |
Столкнулся с британской подводной лодкой «A10» близ Плимута 30 апреля 1906 года. |
On 26 July Bellerophon received orders to proceed to Plymouth harbour where Lord Keith was anchored aboard his flagship HMS Ville de Paris. |
26 июля «Беллерофона» получил приказ отправляться в гавань Плимута, где лорд Кейт стоял на якоре на борту своего флагмана «Вилль де Пари». |
On April 10, 1606, King James I of England issued a charter for the Virginia Company, which comprised the London Company and the Plymouth Company. |
10 апреля 1606 года король Англии Яков I утвердил указом компании Вирджинии, Лондона и Плимута. |
Having already saluted the Royal Citadel of Plymouth, the French captain took this as an affront and the French authorities, upon receiving his report, presented an official letter of complaint to the British government. |
Уже отдавший честь Королевской цитадели Плимута, французский капитан воспринял это как оскорбление, и французские власти после получения его доклада направили официальное письмо с жалобой британскому правительству. |