Примеры в контексте "Plo - Ооп"

Примеры: Plo - Ооп
On 29 October 1993, according to Economics and Planning Minister Shimon Shetreet, a number of settlements in the territories might have to be dismantled under a permanent agreement with the PLO. 29 октября 1993 года министр экономики и планирования Шимон Шитрит заявил, что в соответствии с постоянным соглашением с ООП некоторые поселения в территориях, возможно, придется снести.
On 11 August 1993, it was reported that Hassan Abdel-Rahman, 49, a Washington-based PLO political adviser, was allowed to visit his home village of Surda in the northern West Bank. По сообщению от 11 августа 1993 года 49-летнему политическому консультанту филиала ООП в Вашингтоне Хасану Абдель Рахману было разрешено посетить свою родную деревню Сурда в северной части Западного берега.
Even during the PLO's control of the area in the 1975-6 conflict guards were placed on the synagogue for its protection. Даже во время конфликта 1975-76 годов, когда район синагоги находился под управлением ООП, та выделила охранников для защиты синагоги.
Mahmoud Abbas, Arafat's longtime deputy and the architect of the Oslo accords, quickly secured the backing of Fatah, the PLO's core body. Махмуд Аббас, который долгое время был заместителем Арафата и стоял у колыбели подписанных в Осло соглашений, быстро заручился поддержкой движения Фатх, составляющего ядро ООП.
At the same time, no PLO official is likely to seek the presidency without Abbas's approval, which he will withhold until a new mechanism for ending the occupation is found. В тоже время, ни один из чиновников ООП не станет искать президентства без одобрения Аббаса, которого он не даст до тех пор, пока не будет создан новый механизм завершения оккупации.
The defendant's lawyer had appealed the original no-bail decision, citing the altered situation since the signing of the accord with the PLO on 13 September 1993. Адвокат ответчика обжаловал первоначальное решение суда отказать ответчику в праве освобождения под залог, сославшись на изменение ситуации после подписания соглашения с ООП 13 сентября 1993 года.
On 10 January 1995, the PLO representative to the United Nations transmitted an official letter to the Secretary-General asking the Security Council to urgently deal with the question of illegal settlements and take measures to curb the current threat to the peace process. 10 января 1995 года представитель ООП при Организации Объединенных Наций препроводил Генеральному секретарю официальное письмо, в котором содержится обращенная к Совету Безопасности просьба в срочном порядке рассмотреть вопрос о незаконных поселениях и принять меры к преодолению существующей угрозы мирному процессу.
For years, the argument remained an abstraction, a debate over what might happen in the future, until the Oslo agreement with the PLO in 1993 put the competing perspectives to the test. На протяжении многих лет их споры были абстрактными дебатами о том, что может произойти в будущем, до тех пор пока заключённый в Осло в 1993 году договор с ООП не позволил проверить эти две конкурирующие перспективы.
The PLO's main faction, Fatah, made this shift at their sixth congress, held in Bethlehem last winter after a 20-year hiatus. Главная организация ООП - ФАТХ - произвела эту смену курса на своем шестом конгрессе, проведенном в Вифлееме зимой прошлого года, после 20-летнего перерыва.
He contends that he rejected a PLO request to buy the land at a low price, was threatened that he could not sell it elsewhere and labelled a traitor. Он утверждает, что отверг предложение ООП продать ей этот участок за бесценок, после чего ему было заявлено, что он вообще никогда не сможет его продать, и его заклеймили позором как предателя.
The PLO will likely gain much from Abbas's decision, because it de-emphasizes the status of the PA president and raises the profile of his post as chairman of the PLO's executive committee. От решения Аббаса, вероятно, ООП получит большую выгоду, поскольку оно снимает акцент со статуса президента Палестинской автономии и повышает профиль его поста в качестве председателя исполнительного комитета ООП.
The recent agreement between the PLO and UNDP concerning the latter's work in the occupied territories was another important development and marked the first time that an agreement of that nature had been signed by the PLO and a United Nations agency. Недавнее соглашение между ООП и ПРООН о деятельности последней на оккупированных территориях является еще одним важным событием и первым таким соглашением, подписанным между ООП и учреждением Организации Объединенных Наций.
During the 1970's, the PLO entered Lebanon's civil war, wearing out its welcome there. В 70-е годы ООП участвовала в гражданской войне в Ливане, показав, таким образом, свое «миролюбивое» лицо.
Meanwhile, tensions in Jordan between an increasingly autonomous PLO and King Hussein's government had been simmering; following the Dawson's Field hijackings, a military campaign was launched to rout out PLO forces. Тем временем в Иордании обострился конфликт между становившейся всё более автономной ООП и властями страны: после захвата самолётов на «Досонс Филд» иорданская армия начала операцию по выдворению палестинских боевиков.
He also fears that, as there is allegedly close cooperation between the Jordanian authorities and the PLO, he may possibly be handed over to the PLO. Он также опасается, что из-за наличия якобы тесного сотрудничества между иорданскими властями и ООП он может быть передан ООП. орган совершают грубые, вопиющие и массовые нарушения прав человека.
After the end of the Civil War, the movement was nearly out of contact with the PLO mainstream, and exerted influence only in Syria and in Syrian-occupied parts of Lebanon. После окончания гражданской войны Ас-Саика окончательно разошлась с ООП и сохраняла влияние исключительно в Сирии и в тех регионах Ливана, которые находились под контролем Сирии.
On 26 February, after a series of Egyptian-mediated reconciliation talks in Cairo, Fatah and Hamas agreed to work towards setting up a unity government, and created five joint committees on transitional Government formation, on issues of reconciliation, security, elections, and the PLO. 26 февраля, после нескольких раундов примирительных переговоров, проходивших в Каире под эгидой Египта, ФАТХ и ХАМАС договорились добиваться создания правительства единства и создали пять совместных комитетов: по вопросу о формировании переходного правительства и по вопросам примирения, безопасности, выборов и ООП.