The PLO hopes, however, that the United Nations will be more involved in the peace process itself. | В то же время ООП надеется, что Организация Объединенных Наций будет принимать более активное участие и в самом мирном процессе. |
After it was learned that a secondary school in Tyre partially funded by the PLO might be phased out owing to lack of funds and recognition by the Lebanese Ministry of Education, the Agency prepared a project proposal for a secondary school in the area. | После того, как стало известно, что средняя школа в Тире, которая частично финансировалась ООП, может быть закрыта на поэтапной основе из-за нехватки средств и возражений со стороны министерства просвещения Ливана, Агентство подготовило проектное предложение в отношении создания средней школы в этом районе. |
Indeed, the power struggle that will ensue in the post-Arafat era will ultimately center on Al Fatah, the backbone of the PLO. | Действительно, борьба за власть, которая начнётся в пост-арафатовскую эпоху, неизбежно будет сосредоточена вокруг движения Аль-Фатх, основы ООП. |
The PLO's main faction, Fatah, made this shift at their sixth congress, held in Bethlehem last winter after a 20-year hiatus. | Главная организация ООП - ФАТХ - произвела эту смену курса на своем шестом конгрессе, проведенном в Вифлееме зимой прошлого года, после 20-летнего перерыва. |
The recent agreement between the PLO and UNDP concerning the latter's work in the occupied territories was another important development and marked the first time that an agreement of that nature had been signed by the PLO and a United Nations agency. | Недавнее соглашение между ООП и ПРООН о деятельности последней на оккупированных территориях является еще одним важным событием и первым таким соглашением, подписанным между ООП и учреждением Организации Объединенных Наций. |
If anyone could survive, Master Plo could. | Если кто и мог выжить, то это мастер Пло! Я не понимаю, почему... |
I am on my way, Master Plo. | Я уже лечу, мастер Пло. |
Whatever you're trying to say master Plo, just say it! | Чтобы вы не пытались сказать, мастер Пло, просто скажите! |
Master Plo, what's happening... | Магистр Пло, что про...? |
Ready and waiting master Plo. | Готовы и ждём, мастер Пло. |
The Quartet noted that position when it met on Monday, reaffirming its well-known principles and stressing that restoring Palestinian unity, based on the commitments of the PLO, would be an important step forward. | «Четверка» в ходе состоявшейся в понедельник встречи приняла к сведению эту позицию, подтвердив свои хорошо известные принципы и подчеркнув, что восстановление палестинского единства, основанного на приверженности Организации освобождения Палестины, будет важным шагом вперед. |
It reiterates its constant support for the fraternal Palestinian people under the leadership of its sole and legitimate representative, the Palestine Liberation Organization (PLO). | Мы вновь выражаем свою постоянную поддержку братскому палестинскому народу под руководством его единственного и законного представителя - Организации освобождения Палестины (ООП). |
The Palestine National Council (PNC) sent formal notification to the U.N. Secretary-General regarding the establishment of the Palestine Liberation Organization (PLO) in May 1964. | В мае 1964 года Палестинский национальный совет (НСП) направил официальное уведомление Генеральному секретарю ООН о создании Организации освобождения Палестины (ООП). |
Such existence has moreover been recognized by Israel in the exchange of letters of 9 September 1993 between Mr. Yasser Arafat, President of the Palestine Liberation Organization (PLO) and Mr. Yitzhak Rabin, Israeli Prime Minister. | Кроме того, его существование было признано Израилем в обмене письмами от 9 сентября 1993 года между гном Ясиром Арафатом, председателем Организации освобождения Палестины (ООП), и гном Ицхаком Рабином, премьер-министром Израиля. |
Contrary to common perception, the PLO has always been the only official negotiating partner with Israel and does not include Hamas. | Более того, крайне важным остаётся вопрос об участии Хамаса в Организации освобождения Палестины (ООП). |
The PLO has refused to resume these talks, in violation of the Note for the Record. | Организация освобождения Палестины отказалась возобновить эти переговоры в нарушение "меморандума". |
It details the steps that Israel and PLO were committed to take and the arrangements between them for the interim period of negotiations. | В нем подробно изложены шаги, которые обязались предпринять Израиль и Организация освобождения Палестины, и достигнутые между ними договоренности на промежуточный период переговоров. |
The Palestine Liberation Organization (PLO) issued in Gaza a 5 Mils label depicting a map and sun (1964). | Организация освобождения Палестины (ООП) выпустила в Газе виньетку номиналом 5 милей с изображением карты и солнца (1964). |
We are confident that Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) will come to a mutually acceptable compromise regarding the timing of Israel's withdrawal from the occupied territories. | Мы уверены в том, что Израиль и Организация освобождения Палестины (ООП) достигнут взаимоприемлемого компромисса в отношении сроков ухода Израиля с оккупированных территорий. |
Indeed, Abba Eban ridiculed Begin for behaving "as if Israel were a kind of disarmed Costa Rica and the PLO was Napoleon Bonaparte, Alexander the Great, and Attila the Hun all wrapped into one." | Действительно, Абба Эбан высмеял Бегина за то, что он вел себя "как будто Израиль был невооруженной Коста-Рикой, а Организация освобождения Палестины - Наполеоном Бонапартом, Александром Великим и гунном Аттилой вместе взятыми". |