| PLO Charter modified on 14 December 1998. | 14 декабря 1998 года была изменена Хартия ООП. |
| I am concerned that tensions between PLO and Hamas have become more apparent in the camps. | Я обеспокоен тем, что напряженность в отношениях между ООП и ХАМАС стала все сильнее проявляться в лагерях. |
| On 29 September 1993, it was reported that Police Minister Moshe Shahal had instructed the Prisons Authority to prepare for the possibility of releasing prisoners within the framework of the peace accord with the PLO. | 29 сентября 1993 года стало известно, что министр полиции Моше Шахал дал тюремному управлению указание подготовиться к возможному освобождению заключенных в рамках мирного соглашения с ООП. |
| It also observed, however, that the recognition de jure or de facto granted to the latter by certain governments did not have a constitutive effect and could not suffice to vest the PLO with the quality of State. | Однако суд также отметил, что признание де-юре или де-факто ООП некоторыми правительствами не имеет определяющего воздействия и не может быть достаточным, чтобы наделить эту организацию качеством государства. |
| At the same time, no PLO official is likely to seek the presidency without Abbas's approval, which he will withhold until a new mechanism for ending the occupation is found. | В тоже время, ни один из чиновников ООП не станет искать президентства без одобрения Аббаса, которого он не даст до тех пор, пока не будет создан новый механизм завершения оккупации. |
| I am on my way, Master Plo. | Я уже лечу, мастер Пло. |
| I'll have to ask the Council Master Plo. | Я должен спросить у Совета, магистр Пло. |
| Ahsoka, I want to believe Master Plo is alive but... | Асока, я хочу верить, что мастер Пло жив, но... |
| Ready and waiting master Plo. | Готовы и ждём, мастер Пло. |
| Actually, I just received word that Anakin has found the remains of Master Plo's fleet and is searching the debris for survivors. | Я только что узнал, что Энакин нашёл остатки флота Пло Куна и ищет выживших среди обломков. |
| The Executive Committee of the Palestine Liberation Organization (PLO) strongly condemns the Israeli occupation Government's approval of the draft law on the "Jewish nation-State". | Исполнительный комитет Организации освобождения Палестины (ООП) решительно осуждает одобрение правительством Израиля, оккупирующей державы, проекта закона о «еврейском национальном государстве». |
| While this resolution changed the designation of the Palestine Liberation Organization (PLO), it clearly stipulated, in paragraph 3, that this change would take effect | Хотя эта резолюция изменила название Организации освобождения Палестины (ООП), в пункте З резолюции ясно указывалось, что это изменение произойдет |
| The signing on 13 September in Washington of the agreement on autonomy for Jericho and Gaza, marking the mutual recognition of the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel, resulted from the courage and political realism of the two parties. | Подписание 13 сентября в Вашингтоне Соглашения об автономии Иерихона и Газа является примером взаимного признания Организации освобождения Палестины (ООП) и Израиля, свидетельством смелости и политического реализма обеих сторон. |
| The situation in the Middle East, Palestine's recovery of authority over Gaza and Jericho, the agreement recently signed between Israel and Jordan, and mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) are the most striking illustrations of this. | Нынешняя ситуация на Ближнем Востоке, восстановление палестинского правления в Газе и Иерихоне, недавнее подписание соглашения между Израилем и Иорданией и заявления Израиля и Организации освобождения Палестины (ООП) о взаимном признании - наиболее яркие свидетельства такого прогресса. |
| Contrary to common perception, the PLO has always been the only official negotiating partner with Israel and does not include Hamas. | Более того, крайне важным остаётся вопрос об участии Хамаса в Организации освобождения Палестины (ООП). |
| It took more than four decades for the PLO to recognize Israel. | Потребовалось более четырех десятилетий, чтобы Организация освобождения Палестины признала Израиль. |
| The Palestine Liberation Organization (PLO) is fully prepared to cooperate closely with donor countries to ensure the success of that process. | Организация освобождения Палестины (ООП) полностью готова тесно сотрудничать со странами-донорами в целях обеспечения успешного завершения этого процесса. |
| We are confident that Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) will come to a mutually acceptable compromise regarding the timing of Israel's withdrawal from the occupied territories. | Мы уверены в том, что Израиль и Организация освобождения Палестины (ООП) достигнут взаимоприемлемого компромисса в отношении сроков ухода Израиля с оккупированных территорий. |
| The Palestinian Authority (PA), the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Palestinian Legislative Council (PLC) have made numerous statements and undertakings through which they have declared themselves bound by international human rights obligations. | Палестинская администрация (ПА), Организация освобождения Палестины (ООП) и Палестинский законодательный совет (ПЗС) выступили с многочисленными заявлениями и декларациями, подтверждая свое обязательство соблюдать международные обязательства в области прав человека. |
| There was a time when the PLO held positions that were the same as those of Hamas. | Было время, когда Организация Освобождения Палестины (ООП) занимала позиции, которые были такими же, которые сейчас занимает Хамас. |