It took your analyst, what, three strokes of a keyboard to link the El-Amin family to the PLO? | Твоему аналитику понадобилось три нажатия на клавиатуре, чтобы связать Ал-Амина и ООП? |
Chairman Abbas has further informed me that PLO is seeking the re-opening of its representative office in Beirut in order to be able to better assist and cooperate with the Government of Lebanon. | Председатель Аббас далее сообщил мне, что ООП стремится вновь открыть свое представительство в Бейруте, с тем чтобы иметь возможность лучше взаимодействовать и сотрудничать с правительством Ливана. |
In addition his Government would supply the PLO with transport facilities and launch several training programmes and specialist assistance programmes. | Кроме того, правительство Республики Корея предоставит ООП транспортные средства и организует ряд учебных программ и программ помощи специалистов. |
On 26 September 1993, security officials informed the Cabinet that PLO Chairman Yasser Arafat's Fatah organization had not perpetrated any attacks against Israelis since the accord was signed at the White House two weeks earlier. | 26 сентября 1993 года официальные представители сил безопасности сообщили членам кабинета, что со времени подписания двумя неделями ранее соглашений в Белом доме организация Председателя ООП Ясира Арафата "Фатх" не предпринимала никаких нападений на израильтян. |
The defendant's lawyer had appealed the original no-bail decision, citing the altered situation since the signing of the accord with the PLO on 13 September 1993. | Адвокат ответчика обжаловал первоначальное решение суда отказать ответчику в праве освобождения под залог, сославшись на изменение ситуации после подписания соглашения с ООП 13 сентября 1993 года. |
I'll have to ask the Council Master Plo. | Я должен спросить у Совета, магистр Пло. |
I'm sorry, Master Plo. | Мне очень жаль, магистр Пло. |
Whatever you're trying to say master Plo, just say it! | Чтобы вы не пытались сказать, мастер Пло, просто скажите! |
You heard Master Plo, | АСОКА: Вы слышали магистра Пло? |
In the face of growing fear, The Jedi Council sends Master Plo Koon to hunt down the menace before it strikes again. | В связи с растущей паникой, Совет Джедаев посылает магистра Пло Куна, найти угрозу, прежде чем будет нанесён новый удар. |
As chairman of the PLO, he will be under extreme pressure not to delegitimize the internationally sanctioned acts of resistance against Israeli military targets. | Как председатель Организации освобождения Палестины он окажется под огромным давлением с целью предотвратить делегитимизацию санкционированных на международном уровне актов сопротивления против израильских военных целей. |
There were rumours she'd trained with the PLO. | Ходили слухи, что она состояла в Организации освобождения Палестины. |
In the Palestine Liberation Organization (PLO)'s Palestinian Declaration of Independence of 1988, Jerusalem is stated to be the capital of the State of Palestine. | В Палестинской декларации о независимости Организации освобождения Палестины (ООП) 1988 года заявлено, что Иерусалим является столицей государства Палестина. |
It reiterates its constant support for the fraternal Palestinian people under the leadership of its sole and legitimate representative, the Palestine Liberation Organization (PLO). | Мы вновь выражаем свою постоянную поддержку братскому палестинскому народу под руководством его единственного и законного представителя - Организации освобождения Палестины (ООП). |
The PLO provided leadership throughout that historical period, despite the fact that its leader, its supreme command, its cadres and its institutions were outside the homeland. | Организации освобождения Палестины удалось выжить в эту важную историческую эпоху, несмотря на то, что ее лидер, институты и структуры находились в изгнании. |
The PLO has refused to resume these talks, in violation of the Note for the Record. | Организация освобождения Палестины отказалась возобновить эти переговоры в нарушение "меморандума". |
To our regret, the Palestine Liberation Organization (PLO) was not in a position to take those suggestions into account at this stage. | К нашему сожалению, Организация освобождения Палестины (ООП) не смогла учесть эти предложения на данном этапе. |
There is cause for satisfaction in the knowledge that the peace process which began at the Madrid Conference in October 1991 has taken a decisive turn with Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) extending mutual and official recognition to each other. | Вызывает удовлетворение знание того, что мирный процесс, начавшийся на Мадридской конференции в октябре 1991 года, сделал решительный поворот, поскольку Израиль и Организация освобождения Палестины (ООП) выразили взаимное и официальное признание друг друга. |
In September 1993, Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) signed the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in Washington D.C. and in November 1994, Israel and Jordan concluded a peace treaty, formally ending 46 years of conflict. | В сентябре 1993 года Израиль и Организация освобождения Палестины (ООП) подписали в Вашингтоне Декларацию принципов о временных мерах по самоуправлению; в ноябре 1994 года Израиль и Иордания заключили мирный договор, который официально положил конец конфликту, продолжавшемуся 46 лет. |
In the late 1960's, the PLO, led by Fatah, antagonized its Jordanian hosts until they expelled it by force. During the 1970's, the PLO entered Lebanon's civil war, wearing out its welcome there. | Еще в конце 60-х Организация Освобождения Палестины (ООП), ведомая Фатхом, противодействовала своим иорданским покровителям, пока последние не выдворили ее силой. |