| The PLO intended to broaden its discussions with UNRWA so as to coordinate future cooperation between the two sides. | ООП намерена расширить диалог с БАПОР для координации будущего сотрудничества между обеими сторонами. |
| Despite those clear principles, the PLO is once again seeking to involve the General Assembly in final status issues. | Несмотря на эти четкие принципы, ООП снова стремится вовлечь Генеральную Ассамблею в обсуждение вопросов об окончательном статусе. |
| Balance at 1 January 1995: as per PLO's letter of 27 January 1992 | Остаток на 1 января 1995 г.: в соответствии с письмом ООП от 27 января 1992 г. |
| All the signs clearly pointed to a PLO member. | Были все признаки члена ООП. |
| On 26 February, after a series of Egyptian-mediated reconciliation talks in Cairo, Fatah and Hamas agreed to work towards setting up a unity government, and created five joint committees on transitional Government formation, on issues of reconciliation, security, elections, and the PLO. | 26 февраля, после нескольких раундов примирительных переговоров, проходивших в Каире под эгидой Египта, ФАТХ и ХАМАС договорились добиваться создания правительства единства и создали пять совместных комитетов: по вопросу о формировании переходного правительства и по вопросам примирения, безопасности, выборов и ООП. |
| That's why I'm here, Master Plo. | ЭНАКИН: Для этого здесь я, мастер Пло. |
| Any help is welcome, Master Plo. | Мы рады любой помощи, мастер Пло. |
| I'll have to ask the Council Master Plo. | Я должен спросить у Совета, магистр Пло. |
| Master Plo was here in the Abregado system when we lost contact. | Магистр Пло здесь, в системе Абрегадо, но мы потеряли с ним связь. |
| Jedi master Plo Koon and padawan Ahsoka tano Successfully thwarted an attempt on mace windu's life, Killing bounty hunter aurra sing In the process. | Мастер-джедай Пло Кун и падаван Асока Тано успешно предотвратили покушение на жизнь Мейса Винду, убив в ходе расследования охотницу за головами Аурру Синг. |
| The Executive Committee of the Palestine Liberation Organization (PLO) strongly condemns the Israeli occupation Government's approval of the draft law on the "Jewish nation-State". | Исполнительный комитет Организации освобождения Палестины (ООП) решительно осуждает одобрение правительством Израиля, оккупирующей державы, проекта закона о «еврейском национальном государстве». |
| 2.1 The author claims that he left his country at the age of 13 to join the Palestine Liberation Organization (PLO) in Lebanon. | 2.1 Автор утверждает, что он покинул свою страну в возрасте 13 лет и присоединился к Организации освобождения Палестины (ООП) в Ливане. |
| On 23 March 2009, a roadside bomb killed Kamal Medhat, deputy to the representative of the Palestine Liberation Organization (PLO) in Lebanon, Abbas Zaki. | 23 марта 2009 года взрывом заложенной на обочине дороги бомбы был убит Камаль Медхат, заместитель представителя Организации освобождения Палестины (ООП) в Ливане. |
| The Palestine National Council (PNC) sent formal notification to the U.N. Secretary-General regarding the establishment of the Palestine Liberation Organization (PLO) in May 1964. | В мае 1964 года Палестинский национальный совет (НСП) направил официальное уведомление Генеральному секретарю ООН о создании Организации освобождения Палестины (ООП). |
| It can also refer to the continuation of conflict in this region, beginning with the Palestine Liberation Organization (PLO) operations transfer to South Lebanon, following Black September in the Kingdom of Jordan. | Конфликт связан с переносом операций Организации освобождения Палестины (ООП) в Южный Ливан после Черного сентября в Иордании. |
| The PLO and the Hezbollah were already there. | Организация освобождения Палестины и Хезболла уже были там. |
| The PLO, the IRA, and the hotdog stand behind the warehouse. | Организация освобождения Палестины, Ирландская армия и ларёк с хот-догами за складом. |
| In that letter, Mr. Arafat spoke of a new era in the history of the Middle East, in which he and the Palestine Liberation Organization (PLO) committed themselves to renouncing the use of violence and to resolving all outstanding issues through negotiations. | В этом письме г-н Арафат писал о новой эпохе в истории Ближнего Востока, в которую он и Организация освобождения Палестины (ООП) обязались отказаться от применения насилия и решать все остающиеся проблемы путем переговоров. |
| Israel reacted with the announcement of hundreds more settlement units. On 23 April, the Palestine Liberation Organization (PLO) and Hamas reached a deal to end the division that began in 2007 and form a national consensus Government. | Израиль отреагировал на это объявлением о строительстве еще сотен единиц жилья. 23 апреля Организация освобождения Палестины (ООП) и ХАМАС достигли договоренности о прекращении раскола, который начался в 2007 году, и формировании правительства национального согласия. |
| In the late 1960's, the PLO, led by Fatah, antagonized its Jordanian hosts until they expelled it by force. During the 1970's, the PLO entered Lebanon's civil war, wearing out its welcome there. | Еще в конце 60-х Организация Освобождения Палестины (ООП), ведомая Фатхом, противодействовала своим иорданским покровителям, пока последние не выдворили ее силой. |