Английский - русский
Перевод слова Plo
Вариант перевода Организации освобождения палестины

Примеры в контексте "Plo - Организации освобождения палестины"

Примеры: Plo - Организации освобождения палестины
You can't solve the Palestinian problem by destroying PLO. Нельзя решить палестинскую проблему путём уничтожения Организации освобождения Палестины.
As chairman of the PLO, he will be under extreme pressure not to delegitimize the internationally sanctioned acts of resistance against Israeli military targets. Как председатель Организации освобождения Палестины он окажется под огромным давлением с целью предотвратить делегитимизацию санкционированных на международном уровне актов сопротивления против израильских военных целей.
I must say that I had some doubts about this after hearing the speaker for the PLO here. Должен сказать, что у меня появились кое-какие сомнения в этом отношении после того, как я выслушал здесь представителя Организации освобождения Палестины.
Whatever becomes of Hamas in military terms following the recent fighting in Gaza, politically it has finally taken over the PLO's role as the legitimate representative of the Palestinians. Независимо от того, что случится с Хамасом с военной точки зрения, в связи с недавними военными действиями в Секторе Газа, в политическом плане он наконец-то взял на себя роль Организации освобождения Палестины в качестве законного представителя палестинцев.
Sheikh Ahmad Yasin, a paraplegic refugee from the village of Jora (now on Israel's southern coast), worked quietly to build a grass-root movement with the tacit assent of the Israeli army, which sought to encourage an alternative to the PLO. Шейх Ахмад Ясин, страдающий параличом беженец из деревни Джора (теперь на южном побережье Израиля), тихо работал над созданием массового движения с молчаливого одобрения израильской армии, которая стремилась поддержать альтернативу Организации Освобождения Палестины.
Mr. WONG (Singapore): Since PLO Chairman Yasser Arafat shook hands with the Israeli Prime Minister on the White House lawn, nothing seems impossible any more. Г-н ВОНГ (Сингапур) (говорит по-английски): С момента, когда председатель Организации освобождения Палестины Ясир Арафат обменялся рукопожатием с премьер-министром Израиля на лужайке Белого дома, уже ничего не кажется невозможным.
The Quartet noted that position when it met on Monday, reaffirming its well-known principles and stressing that restoring Palestinian unity, based on the commitments of the PLO, would be an important step forward. «Четверка» в ходе состоявшейся в понедельник встречи приняла к сведению эту позицию, подтвердив свои хорошо известные принципы и подчеркнув, что восстановление палестинского единства, основанного на приверженности Организации освобождения Палестины, будет важным шагом вперед.
Conspicuously, the recently elected PLO Executive Committee - which in the past consisted exclusively of representatives of the Palestinian Diaspora - now has only one member from the diaspora, a delegate from Lebanon. Это становится очевидным из того, что в недавно избранном исполнительном комитете Организации освобождения Палестины, который в прошлом состоял исключительно из представителей палестинской Диаспоры, теперь лишь один представитель диаспоры - делегат из Ливана.
In this context it is important to recall the commitment given in writing by PLO Chairman Yasser Arafat to our late Prime Minister, Yitzhak Rabin, on 9 September 1993: В этой связи важно вспомнить письменное обещание, данное 9 сентября 1993 года Председателем Организации освобождения Палестины Ясиром Арафатом нашему покойному премьер-министру Ицхаку Рабину:
As a result of the declaration, the United Nations General Assembly (UNGA) convened, inviting Yasser Arafat, Chairman of the PLO to give an address. Результатом декларации стал созыв Генеральной Ассамблеи ООН, куда был приглашён Ясир Арафат, председатель Организации освобождения Палестины, для выступления.
By being voted chairman of the PLO's executive committee hours after the death of Yasser Arafat, Abbas clinched the support of the organization that represents all Palestinians, including those in the diaspora. Избрание Аббаса председателем исполнительного комитета Организации освобождения Палестины через несколько часов после смерти Арафата обеспечило ему поддержку организации, представляющей всех палестинцев, включая палестинскую диаспору.
But since Lebanon was torn apart thirty years ago by civil war and violence, exacerbated by PLO, Israeli, Syrian, French, and US military incursions, not a single Muslim has lived in an electorally competitive Arab state. Однако с тех пор как Ливан был охвачен гражданской войной и насилием тридцать лет назад, усугубленными военным вмешательством со стороны Организации освобождения Палестины, Израиля, Сирии, Франции и США, ни один мусульманин не жил в арабском государстве с выборными органами власти.
Mahmoud Abbas, the chairman of the PLO and President of the Palestinian Authority, who has vowed not to run for re-election, has chosen to take the path of UN recognition rather than continue with the charade of useless - indeed, harmful - direct talks. Махмуд Аббас, председатель Организации Освобождения Палестины и президент Палестинской Автономии, который поклялся не стремиться к переизбранию любой ценой, выбрал путь признания в ООН, а не продолжение череды бесполезных, и фактически пагубных, прямых переговоров.
There were rumours she'd trained with the PLO. Ходили слухи, что она состояла в Организации освобождения Палестины.
In 1991 in Moscow he led the Palestinian Democratic Union under the direction of the Palestine Liberation Organization (PLO). В 1991 году в Москве возглавил палестинский демократический союз в аппарате Организации освобождения Палестины (ООП).
The Executive Committee of the Palestine Liberation Organization (PLO) strongly condemns the Israeli occupation Government's approval of the draft law on the "Jewish nation-State". Исполнительный комитет Организации освобождения Палестины (ООП) решительно осуждает одобрение правительством Израиля, оккупирующей державы, проекта закона о «еврейском национальном государстве».
In the Palestine Liberation Organization (PLO)'s Palestinian Declaration of Independence of 1988, Jerusalem is stated to be the capital of the State of Palestine. В Палестинской декларации о независимости Организации освобождения Палестины (ООП) 1988 года заявлено, что Иерусалим является столицей государства Палестина.
In consultation with the leadership of the Palestine Liberation Organization (PLO), and with the financial support of donor countries, UNRWA had embarked on the Peace Implementation Programme. В консультации с руководством Организации освобождения Палестины (ООП) и при финансовой поддержке стран-доноров БАПОР приступило к осуществлению Программы установления мира.
It reiterates its constant support for the fraternal Palestinian people under the leadership of its sole and legitimate representative, the Palestine Liberation Organization (PLO). Мы вновь выражаем свою постоянную поддержку братскому палестинскому народу под руководством его единственного и законного представителя - Организации освобождения Палестины (ООП).
In the West Bank, Palestine Liberation Organization (PLO) camp services committees prevented Agency vehicles from transporting staff to and from work. На Западном берегу комитеты Организации освобождения Палестины (ООП) по вопросам обслуживания лагерей чинили препятствия перевозке персонала Агентства на работу и с работы.
2.1 The author claims that he left his country at the age of 13 to join the Palestine Liberation Organization (PLO) in Lebanon. 2.1 Автор утверждает, что он покинул свою страну в возрасте 13 лет и присоединился к Организации освобождения Палестины (ООП) в Ливане.
That underscored the need for progress towards Palestinian unity within the framework of the Palestinian Authority and the commitments of the Palestine Liberation Organization (PLO). Это подчеркивает необходимость достижения прогресса в отношении палестинского единства в рамках Палестинской администрации и обязательств Организации освобождения Палестины (ООП).
The mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), along with the signing in Washington on 13 September of an Agreement on the establishment of an autonomous Palestinian regime in Jericho and Gaza, is a development of far-reaching significance. Взаимное признание Израиля и Организации освобождения Палестины (ООП) вместе с подписанием в Вашингтоне 13 сентября соглашения об установлении палестинской автономии в Иерихоне и Газе - событие, имеющее далеко идущие последствия.
The Declaration of Principles of the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Government of Israel marked the beginning of a new phase in the peace process, which would affect not merely the Palestinian people but the entire Middle East. Декларация принципов Организации освобождения Палестины (ООП) и правительства Израиля означает начало нового этапа мирного процесса, который повлияет на судьбу не только палестинского народа, но и всего Ближнего Востока в целом.
The Government of Venezuela welcomes with deep satisfaction the decision of the Government of Israel and the leadership of the Palestine Liberation Organization (PLO) to sign an interim peace agreement which will permit Palestinian self-rule in Gaza and Jericho. Правительство Венесуэлы выражает свое глубокое удовлетворение решением правительства Израиля и руководства Организации освобождения Палестины (ООП) о подписании временного мирного соглашения, которое позволит установить палестинское самоуправление в зонах Газы и Иерихона.