Looks like a playground to me. |
Похоже на игровую площадку, как по мне. |
Which contains the playground and the allotment. |
Которая покрывает игровую площадку и земельный участок его отца. |
Let's go to the playground and see if there's a red door there. |
Пойдем на игровую площадку и поищем там красную дверь. |
They're putting in a new playground across the street... |
Через дорогу скоро построят новую игровую площадку... |
When I tore down the playground, I did it for your safety. |
Я разрушила игровую площадку ради твоей безопасности. |
Instead, it seems more like a child's playground: a strange mixture of inferiority and superiority complexes. |
Она больше похожа на детскую игровую площадку: странная смесь комплексов неполноценности и превосходства. |
He began to use the simulation as his own personal playground. |
Он начал использовать моделирование как свою игровую площадку. |
No, they tore it down and put up a big playground. |
Нет, ее снесли и утстроили большую игровую площадку. |
I'm sure it's just a shower, we'll go to the playground later. |
Уверен, это просто дождь, мы позже пойдём на игровую площадку. |
A service organization that says it builds a playground in a day. |
Это организация, утверждающая, что они построят игровую площадку за день. |
I'm pleased to announce Stage Seven's a playground for the morally impaired. |
Я рад объявить, что отдел декораций преобразил сцену номер 7 в игровую площадку для нравственно ослабленных. |
Pickup is Outside the playground entrance at 3:30. |
Забрать детей можно будет на входе на игровую площадку в 15.30. |
An acute sense of touch gave me both strength and balance... until the city itself became my playground. |
Острое чувство осязания дало мне силу и равновесие... пока город не превратился в мою игровую площадку. |
I used to love the playground after school. |
Я всегда любила ходить на игровую площадку после школы. |
He just wants to hold onto his playground. |
Он просто хочет сберечь свою игровую площадку. |
I wanted to build a playground so my son Henry - and all the children of Storybrooke - could have a special place to play... Safely. |
Чтобы построить игровую площадку для моего сына Генри... и всех детей Сторибрука... где бы они смогли играть... безопасно. |
The cell from which both calls were made covers the adventure playground where Dale Barge's body was found. |
Вышка сотовой связи, с которой были сделаны эти звонки, покрывает игровую площадку, на которой было найдено тело Дейла Барджа. |
I thought of the perfect way to get everybody down the new playground, on the day of the opening. |
Я придумал отличный способ завлечь всех на новую игровую площадку в день открытия. |
Fifteen bullets were fired, of which two penetrated houses and another hit the playground of a nursery school. |
Было выпущено 15 пуль, две из которых попали в дома, а еще одна - в игровую площадку детского сада. |
Who builds a fence to keep kids out of a playground? |
Кто строит заборы, чтобы перекрыть детям доступ на игровую площадку? |
A museum perhaps or a big playground? |
Может быть, музей или большую игровую площадку? |
Imagine a shiny new playground with a jungle gym and swings, pool, tennis courts, volleyball courts, racquetball courts, basketball court, regulation football field. |
Вообрази сияющую новую игровую площадку с спортивным залом в виде джунглей и с качелями, бассейном, теннисными кортами, волейбольными площадками, кортами для бадминтона, баскетбола, футбольным полем. |
The building structure, which was 120 square metres, was situated on approximately 9,000 square meters of land, including a playground for children. |
Здание, имеющее площадь 120 кв. метров, расположено на участке земли, включающем игровую площадку для детей, площадь которого составляет приблизительно 9000 кв. метров. |
The compound contains a playground, a building housing a canteen, and two toilet blocks, one for ladies and one for gentlemen. |
Комплекс включает в себя игровую площадку, здание столовой и два туалета - один для женщин и один для мужчин. |
He was doing his first term at Liverpool College of Art which overlooks the Liverpool Institute playground and we all got together in a students coffee bar at lunchtime. |
Он учился на первом курсе Ливерпульского Колледжа Искусств (англ. Liverpool College of Art), который выходил на игровую площадку Ливерпульского Института, и мы все вместе ходили во время ланча в студенческий кофе-бар.» |