The left side of Cynthia's brain is like a troubled kid on a playground beating up on her own twin. |
Левое полушарие мозга Синтии подобно шаловливому ребенку в песочнице, избивающему своего собственного близнеца. |
Of a child who gets beat up on the playground. |
Да, ребенка, которого обижают в песочнице. |
We're not on the playground anymore, Alison. |
Мы больше не в песочнице, Элисон. |
Well, I won't have this unit compromised by a child showing off on the playground. |
Я не собираюсь рисковать отделом из-за ребёнка, который хочет выпендриться в песочнице. |
It's like you all trained on the same playground. |
Будто все вы тренировались в одной песочнице. |
We sound like kids on a playground. |
Мы как будто детишки в песочнице. |
Come on, this isn't a playground! |
Хорош, вы ж не в песочнице! |
on the playground, right? |
в песочнице, правда? |
In 2006, Sandweiss starred in Satan's Playground. |
В 2006 году Сандвайсс сыграла в «Песочнице Сатаны». |
If there's trouble on the playground... |
Если в песочнице завяжется драка, |