| The player takes control of an artist who has returned to his studio. | Игрок берёт на себя роль художника, который возвращается в свою мастерскую. |
| The player controls the protagonist, Snake Logan, a top CIA operative. | Игрок берёт на себя роль Снейка Логана (англ. Snake Logan), оперативного сотрудника ЦРУ. |
| In Rogue, the player assumes the typical role of an adventurer of early fantasy role-playing games. | В Rogue игрок выполняет типичную для ранних фэнтезийных ролевых игр роль искателя приключений. |
| Russia's desire to reclaim its role as a powerful global player is understandable and legitimate. | Желание России вернуть свою роль влиятельного мирового игрока понятно и законно. |
| The European chemical industry has become a global player, totally influenced by world competitive factors. | Европейская химическая промышленность стала играть роль глобального партнера, подверженного в полной мере воздействию факторов мировой конкуренции. |
| The United Nations is the only player that can fill the role of mediator, facilitator and peacemaker. | Организация Объединенных Наций - единственный игрок, который может взять на себя роль посредника, содействующей стороны и миротворца. |
| The State has taken on a growing role as a regulatory agent and as the key player in certain strategic economic sectors. | Постепенно повышается роль государства в качестве регулирующего механизма и ключевого элемента в целом ряде стратегических экономических секторов. |
| Ever since I've got here, All I've wanted is to be a player in the scenes, Not lurking behind them. | С тех пор, как я сюда попала, я хотела иметь роль в сценарии, а не быть просто наблюдателем. |
| In each playthrough, the player takes on the role of an agent handler for covert operations and has three days to prepare for their final mission. | Во время каждого прохождения, игрок принимает роль управляющего агентами для тайных операций и имеет в распоряжении три дня для подготовки к их последней миссии. |
| The player assumes the role of a pilot of a futuristic fighter jet, trying to rescue fellow pilots trapped in different time eras. | Игрок выполняет роль пилота футуристического реактивного истребителя, пытающегося спасти других пилотов, которые попали в ловушку в разных временных эрах. |
| As an actor, Prins played Dutch football player and Allied POW Pieter Van Beck in the film Escape to Victory in 1981. | Как актёр, Принс сыграл роль нидерландского футболиста по имени Питер ван Бек, в фильме «Бегство к победе» в 1981 года. |
| Assuming the role of Luke Skywalker ("Red Five"), the player pilots an X-wing fighter from a first-person perspective. | Игрок выполняет роль Люка Скайуокера («Красный пять»), управляющего истребителем X-wing с видом от первого лица. |
| The game features a single-player mode consisting of 17 levels in which the player assumes the role of Carrington Institute agent Joanna Dark as she attempts to stop a conspiracy by rival corporation dataDyne. | Игра имеет однопользовательской режим и состоит из 17 основных миссий, в которых игрок берёт на себя роль Джоанны Дарк (англ.)русск., агента Каррингтонского института (англ. Carrington Institute), пытающейся остановить заговор конкурентов из корпорации dataDyne. |
| The player takes the role of Lomax, a lemming character that has to save his friends and animals from an evil doctor. | Игрок берёт на себя роль Ломакса - лемминга, который должен спасти своих друзей и животных от злого врача. |
| At Barrow, he was noted as a strong midfield player who played a key role in securing the club's promotion to the Third Division in 1967. | В Барроу он был отмечен как сильный полузащитник, который сыграл ключевую роль в обеспечении выхода клуба в третий дивизион в 1967 году. |
| His initial goal is to complete his masterpiece, and the player's role is to figure out how this task should be accomplished. | Его первоначальная цель - закончить свой шедевр, а роль игрока - выяснить, как эту задачу можно выполнить. |
| The player takes on the role of Quico, a young boy who has run away from his home to escape his abusive and alcoholic father. | Игрок берет на себя роль Квико (Quico), маленького мальчика, который убежал из своего дома от жестокого отца-алкоголика. |
| The United Nations is a small player, in terms of financial resources, when compared with other development partners. | Что касается финансовых ресурсов, то Организация Объединенных Наций играет здесь менее значительную роль, чем другие партнеры в сфере развития. |
| Published in 1984, Mindshadow is loosely based on Robert Ludlum's Bourne Identity while The Tracer Sanction puts the player in the role of an interplanetary secret agent. | Две из них были изданы в 1984 году: если Mindshadow является вольной адаптацией романа «Идентификация Борна» Роберта Ладлэма, то The Tracer Sanction помещает игрока в роль межпланетного агента тайной службы. |
| The United Nations has, since its inception, expanded its role in the international system tremendously, becoming a major player in national development and international cooperation. | Организация Объединенных Наций с самого начала своего существования чрезвычайно расширила свою роль в международной системе, став крупным действующим лицом в национальном развитии и международном сотрудничестве. |
| During this period, it became evident that Russia was trying to undermine the OSCE's role and portray it as a player of secondary importance. | В этот период стало очевидно, что Россия пытается умалить роль ОБСЕ и представить ее как второстепенного игрока. |
| It is time that I claim my rightful role as power player on the world stage, just like little Nell did. | Время чтобы произнести мою заслуженную роль могущественного игрока на мировой арене, точно так, как сделал это маленикий Нелл. |
| Mr. Pisarevich (Belarus) said that the United Nations system, though it was not the sole player in global development, had a significant role to play, as it provided around a fifth of all ODA. | Г-н Писаревич (Беларусь) говорит, что система Организации Объединенных Наций, хотя и не является единственным участником глобального развития, играет значительную роль, поскольку обеспечивает около пятой части всего объема ОПР. |
| Secondly, the five permanent members of the Security Council had a major responsibility for maintaining global peace and stability and must player a leadership role in global nuclear governance. | Во-вторых, пять постоянных членов Совета Безопасности несут главную ответственность за поддержание международного мира и стабильности и должны взять на себя ведущую роль в формировании глобальной системы регулирования деятельности в ядерной области. |
| The ESCAP region has entered an era in which the South has emerged as a critical player on the global economic stage and South-South cooperation will play an increasingly important role. | Регион ЭСКАТО вступил в эпоху, когда Юг стал одним из незаменимых игроков на глобальной экономической сцене, а сотрудничество по линии Юг-Юг будет играть все более важную роль. |