Domesticated bees represent roughly two thirds of the total bee population in the world and are a major player in agricultural production. |
Одомашненные пчелы составляют примерно две трети общей популяции пчел в мире и играют важную роль в сельскохозяйственном производстве. |
In this field UNCTAD was a very important player. |
В этой области ЮНКТАД играет очень важную роль. |
Coordinating an effective and efficient humanitarian response becomes more difficult in decentralized contexts, where organized civil society is an important player at the local level. |
Координация эффективного и действенного гуманитарного реагирования затрудняется в условиях децентрализации, при которых организованное гражданское общество играет важную роль на местном уровне. |
Services were focused and UNDP was a much more active player in the wider efforts of the United Nations. |
Предоставляемые услуги стали более предметными, при этом ПРООН стала играть более активную роль в рамках разнообразных усилий Организации Объединенных Наций. |
The Government of Lebanon urgently needs the capacity to be the lead player in humanitarian relief and reconstruction efforts. |
Ему в срочном порядке необходим потенциал, который позволил бы ему играть ведущую роль в деле оказания чрезвычайной гуманитарной помощи и в усилиях по восстановлению. |
IST has been the main player in providing input and support to WSIS. |
ГИО также играет важную роль в подготовке материалов для ВВИО и в оказании поддержки ее организации. |
Although markets of renewable energy are growing worldwide, the private sector remains a small player in many developing countries. |
Хотя рынки возобновляемых источников энергии расширяются во всем мире, во многих развивающихся странах, особенно НРС, частный сектор по-прежнему играет лишь ограниченную роль. |
Forrest is a major player in the economy of the Democratic Republic of the Congo, with interests ranging from construction to mining. |
Форрест играет важную роль в экономике Демократической Республики Конго в различных сферах - от строительства до горнодобывающего сектора. |
In Croatia, among international organizations, OSCE is the main player on political issues, while UNHCR is the lead humanitarian agency. |
В Хорватии среди международных организаций ОБСЕ играет ведущую роль в решении политических вопросов, а УВКБ является основным гуманитарным учреждением. |
Slovakia has already demonstrated its ability to be an active player in international relations. |
Словакия уже продемонстрировала свою способность играть активную роль в международных отношениях. |
Within a relatively short period, the Centre had become an active regional player in promoting cleaner production. |
За сравнительно короткое время Центр стал играть активную роль в содействии более чистому произ-водству на региональном уровне. |
There was a time when the powerful disdained this institution's ability to be a unifying player. |
Были времена, когда сильные мира сего пренебрегали способностью этого института играть объединяющую роль. |
Although EUFOR's mandate has formally ended, the European Union will remain an active player in the region. |
Хотя мандат СЕС официально завершен, Европейский союз будет продолжать играть активную роль в этом регионе. |
Asia is becoming an increasingly key global player in the manufacturing and distribution of agricultural machinery. |
Азия начинает играть все более важную глобальную роль в сфере производства и продажи агротехники. |
Electronics is now Costa Rica's largest sector with Intel as the largest player. |
Теперь в Коста-Рике крупнейшим сектором является электроника и главную роль играет "Интел". |
Institutionally, UNCTAD is no longer the sole major player in the area of trade. |
В институциональном плане ЮНКТАД больше уже не является единственным учреждением, играющим важную роль в области торговли. |
If seen as a stand-alone development programme however, the Regional Programme was a small player in the vast and diverse Asia-Pacific region. |
Вместе с тем, если рассматривать Региональную программу как обособленную программу в области развития, то она играла небольшую роль в обширном и разнообразном Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
PATH is also a major player in the achievement of the Millennium Development Goals adopted by Jamaica in 2000. |
ПУТЬ также играет важную роль в достижении принятых Ямайкой в 2000 году Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The private sector has become a crucial player in environmental policies, due to commitments and environmental standards adopted voluntarily by the business community. |
Частный сектор стал играть чрезвычайно важную роль в осуществлении природоохранной политики в результате добровольного принятия деловыми кругами обязательств и признания ими экологических норм. |
The other previous Soviet Republics develop independent of existing trade groupings, with the Russian Federation as a leading player in the Commonwealth of Independent States (CIS). |
Другие бывшие советские республики развиваются независимо от существующих торговых группировок, а Российская Федерация играет ведущую роль в Содружестве Независимых Государств (СНГ). |
The European Commission, as the largest buyer of remote sensing data in Europe, was an important player in the operationalization of Earth observation programmes. |
Будучи крупнейшим покупателем данных дистанционного зондирования в Европе, Европейская комиссия играет важную роль в осуществлении программ наблюдения Земли. |
Through these activities, UNCTAD has a proven record as an active player in capacity-building in debt management in the region. |
Осуществляя эту деятельность, ЮНКТАД на практике продемонстрировала свою активную роль в усилиях по созданию в регионе потенциала для управления долгом. |
One major player was the UNESCO Institute for Statistics, which was cooperating with a number of other agencies that regularly collected data on education. |
Важнейшая роль отводится при этом Институту статистики ЮНЕСКО, который сотрудничает с целым рядом других учреждений, занимающихся регулярным сбором данных об образовании. |
Furthermore, we are a vibrant player in ensuring a stable and balanced global oil market with a view to ensuring equitable and universal economic development. |
Кроме того, мы играем активную роль в обеспечении стабильного и сбалансированного глобального нефтяного рынка, с тем чтобы обеспечить справедливое и универсальное экономическое развитие. |
The Roll-Back Malaria Partnership is an important player in setting the agenda for the scaling up of insecticide-treated nets and IRS. |
Партнерство за сокращение заболеваемости малярией играет важную роль в определении задач по более широкомасштабному применению обработанных инсектицидами сеток и ОИОД. |