Английский - русский
Перевод слова Plane
Вариант перевода Посадку

Примеры в контексте "Plane - Посадку"

Примеры: Plane - Посадку
A private plane was just cleared for landing with a single passenger on board, Dr. Ellison. Только что дали добро на посадку частному рейсу, на борту один пассажир - доктор Эллисон.
I repeat, Air Force One, the president's plane, has crashed on approach to landing in Biarritz, France. Повторяю, борт номер один, самолет Президента, разбился при заходе на посадку в Биаррице, во Франции.
I'm catching a plane too so I've got to go in already. Я тоже улетаю, мне пора на посадку.
You will go to prison for crimes you didn't commit, including downing that plane, just like my father did. Ты отправишься в тюрьму за преступления, которые не совершал, включая вынужденную посадку того самолета, в точности как мой отец.
All right, well, I guess I can't let that plane land. Ладно, думаю, смогу запретить посадку.
According to Mr. Karapetyan, the plane was making a technical landing en-route to Pointe Noire and arrived empty at Kisangani on that date. По заявлению г-на Карапетяна, самолет совершил техническую посадку по пути в Пуэнт-Нуар и в этот день прибыл в Кисангани порожняком.
On January 18, 1960, the team was coming off a loss and traveling to St. Louis when their plane crash-landed. 18 января 1960 года команда была потеряна во время поездки в Сент-Луис, когда их самолет совершил аварийную посадку.
I'll tell you, I was surprised when our Air Force attaché told me he'd just received a landing clearance request - for the Director's plane. Скажу вам, что был удивлен, когда наш атташе ВВС сказал мне, что получил запрос разрешения на посадку для самолета директора.
On 29 June, a CARITAS plane was able to land in Malange and withdrew 11 humanitarian workers. 29 июня в Маланже смог совершить посадку самолет КАРИТАС, на котором было эвакуировано 11 сотрудников по оказанию гуманитарной помощи.
However, as the plane was landing, the airport was shelled with mortars which struck the tarmac close to the aircraft. Однако в момент, когда самолет совершал посадку, аэропорт подвергся минометному обстрелу, в результате которого была повреждена бетонная площадка вблизи места приземления самолета.
With a decrease, the fuel reserves were exhausted, the engines stopped, and the plane made an emergency landing in the forest, not having reached 1.5 kilometers before the end of the Runway. При снижении запасы топлива исчерпались, двигатели остановились, и самолёт совершил аварийную посадку в лесном массиве, не долетев 1,5 километра до начала торца ВПП.
The plane crashed in the Indian Ocean near The Comoros after running out of fuel, killing 125 of the 175 passengers and crew on board. Самолёт совершил аварийную посадку в Индийском океане у Коморских Островов после исчерпания топлива, в результате чего погибли 125 из 163 пассажиров и членов экипажа.
Records of the traffic controllers in West Africa, however, show that the plane did not fly to Guinea, but landed at Roberts International Airport in Liberia instead, on 23 August 2000. Вместе с тем записи в авиадиспетчерских регистрационных журналах в странах Западной Африки свидетельствуют о том, что самолет не вылетел в Гвинею, а сделал посадку в международном аэропорту Робертс в Либерии 23 августа 2000 года.
At 22:10 on the approach to the Vnukovo airport in low cloud cover when trying to land the plane, it touched trees 700 meters from the runway, fell to the forest, and was burned and destroyed. В 22:10 на подлёте к аэропорту Внуково в условиях низкой облачности при попытке совершить посадку самолёт в 700 метрах от посадочной полосы задел деревья, упал в лес, разрушился и сгорел.
It further indicated that many human rights defenders have been subjected to international travel bans; either they have been prevented at the airport from boarding the plane or the authorities have confiscated or refused to renew their passports. Он также отметил, что для многих правозащитников был установлен запрет на международные поездки; им либо не разрешали посадку в самолет в аэропорту, либо власти производили конфискацию их паспортов или отказывали им в продлении срока действия паспортов.
A single-engine plane that had to make an emergency landing. Одномоторный самолет произвел вынужденную посадку.
Salad plane, coming through. Салатный самолёт, идёт на посадку.
The plane was registered first has landed. Первое чужое судно совершило посадку.
We have a plane coming in for an emergency landing. Самолёт заходит на аварийную посадку.
Our plane just had a forced landing. Наш самолет сделал вынужденную посадку.
And that you're lowering the plane for landing. Крылья расположены горизонтально, и ты можешь вести машину на посадку.
UNPROFOR personnel observed a small ultra-light plane performing a touch-and-go 10 kilometres west of Mostar. Персоналом СООНО был замечен в 10 км к западу от Мостара сверхлегкий самолет, который отрабатывал посадку и взлет.
The plane, with 11 crewmembers and passengers, was hit at low altitude following take-off. Ранее на этом самолете были доставлены предметы материально-технического обеспечения и запасные части для другого самолета, который еще раньше совершил вынужденную посадку в международном аэропорту Могадишо.
Every time the plane banked too sharply on takeoff or landing, I prayed for a crash or a mid-air collision. Когда самолет взлетал или заходил на посадку, я ждал столкновения... или крушения.
Though the pilots attempted an emergency landing on a small airstrip, the plane crashed in a forest five miles northeast of Gillsburg, Mississippi. Несмотря на попытку совершить аварийную посадку на небольшую полосу, самолёт упал в лесу недалеко от Гиллсбурга (Миссисипи).