Английский - русский
Перевод слова Pirate
Вариант перевода Пират

Примеры в контексте "Pirate - Пират"

Все варианты переводов "Pirate":
Примеры: Pirate - Пират
No self-respecting pirate would do that, okay? Ни один, уважающий себя пират, этого бы не сделал.
You think a pirate lives in there? Ты думаешь, там живёт пират?
And "Is there a pirate living in there?" Yes, that's why you thought... И "Ты думаешь, там живёт пират?" - Да, именно поэтому ты подумал...
Well, I mean, technically, I am still a pirate, but, you know... the good kind. Ну, технически, я все еще пират, но, ты знаешь... в хорошем смысле.
The giraffe's okay, and so is the pirate. Жирафа успела, также и пират.
And any pirate at any time who seeks refuge with you will be surrendered to the law. И любой пират, который придет за помощью, тоже будет сдан властям.
"pirate teaches him how to be a man" thing? "пират учит мальчишку быть мужчиной"?
"How long before that pirate ruins everything?" "Как скоро этот пират все испортит?"
He's the pirate all pirates fear! Это пират, которого боятся все пираты!
Like the pirate who helps the other pirates connect to the Internet. Как и пират, которому помогают другие пираты подключенные к интернету
How dare a pirate do this to a prince? Как смеет пират так обращаться с царевичем?
Is she worth your life, pirate? Она стоит твоей жизни, пират?
What I'm saying is, if our Tongan pirate was killed a full day earlier, he could have been dumped on the boat. Нет, послушай, я говорю, что если наш тонганский пират был убит за день до этого, его подбросили на лодку.
And if I didn't know any better, I'd say you were a pirate. А мне что-то подсказывает, что ты пират.
Why didn't the pirate go to the movie? Почему пират не пошел смотреть фильм?
You're the flaming pirate of Nagamaki! Ты пылающий пират "Нагамаки"!
I'm no pirate, but I think there's a treasure in this map. Хоть я и не пират, но думаю, что на этой карте скрыто сокровище.
There's a guy on our team dressed like a pirate? В нашей команде кто-то наряжается как пират?
Like how the hell did a French pirate manage to hijack a covert S.H.I.E.L.D. vessel in broad daylight? Например: каким образом французский пират смог захватить секретное судно Щ.И.Т.А среди белого дня?
Would you get going, you pirate? Не пора ли тебе, старый пират?
"Morty, what are you... a pirate?" Я сказала: "Морти, ты что... пират?"
Although the very word "pirate" may conjure up visions of times past, the problem remains very real today, particularly in our broader Asia-Pacific region. Хотя само слово «пират» вызывает в воображении картины былых времен, проблема остается вполне реальной и сегодня, особенно в нашем более обширном Азиатско-тихоокеанском регионе.
Only the most cunning pirate will be able to rule the Seven Seas. Только самый бесстрашный пират сможет подчинить себе мировые моря!
Sparrow ponders being "Captain Jack Sparrow, the last pirate," as the East India Trading Company purges piracy. Воробей также размышляет: «Капитан Джек Воробей, последний пират», когда Ост-Индская компания преследует всех пиратов.
A real force to be reckoned with, Hook is a powerful, temperamental, cultured, intelligent, and charming pirate with an insatiable thirst for vengeance. Реальная сила, с которой приходится считаться - капитан Крюк, - мощный, темпераментный, интеллигентный, умный, и обаятельный пират с ненасытной жаждой мести.