| A vicious pirate, fatally-wounded, clambers on shore to bury his treasure. | Ужасный пират, смертельно раненый, выбрался на берег, чтобы зарыть свои сокровища. |
| No self-respecting pirate would do that, okay? | Ни один, уважающий себя пират, этого бы не сделал. |
| Time Pirate, we're thinking. | Мы думаем, что он временной пират. |
| Mind your words, pirate. | Следи за языком, пират. |
| Several years later, the self-named Orm Marius reappeared as the Ocean Master, a high-tech pirate who initially attacked ships but quickly moved on to causing natural disasters in order to hold the world at ransom. | Несколько лет спустя, он появляется под именем Орм Мариус называя себя Повелитель Океана, пират с продвинутыми технологиями, который изначально нападал на суда, но пошел дальше и неоднократно пытался завоевать города. |
| That's why I tried to steal from you... to secure passage on a pirate ship. | Поэтому я обокрала тебя... чтобы попасть на пиратский корабль. |
| This one should look like a pirate ship. | Этот будет выглядеть как пиратский корабль. |
| There is a pirate ship in outer space on your ceilling. | У тебя на потолке нарисован пиратский корабль в ночном небе. |
| Well, if it isn't the Pirate Captain. | Неужто это сам Пиратский Капитан? |
| Penn, give me a bearing on that pirate ship. | Пенн, запеленгуй пиратский корабль. |
| But the admins of The Pirate Bay don't initiate transfers. | Однако администраторы The Pirate Bay не инициировали передачи данных. |
| It was released on 10 August 2013 on the tenth anniversary of The Pirate Bay. | Был выпущен 10 августа 2013 года к десятой годовщины The Pirate Bay. |
| In the OVA Defeat the Pirate Ganzack!, Luffy was voiced by Urara Takano. | В OVA Defeat the Pirate Ganzack!, вышедшей до сериала, Луффи озвучивала Урара Такано. |
| Ross William Ulbricht, operator of the illicit goods marketplace Silk Road, used the alias Dread Pirate Roberts. | Росс Уильям Ульбрихт (англ. Ross William Ulbricht), также известный как Dread Pirate Roberts - владелец анонимной торговой площадки Silk Road. |
| Peter Danowsky, legal counsel for the music companies, stated It's a largely technical issue that changes nothing in terms of our compensation claims and has no bearing whatsoever on the main case against The Pirate Bay. | Питер Дановски, адвокат музыкальных компаний, оценил это событие иначе: «Это глубоко технический вопрос, который ничего не значит для иска о компенсациях и не имеет никакого отношения к основному обвинению, выдвинутому против The Pirate Bay. |
| The Brazilian authorities stated that, as Brazil is not part of any "axis of evil", the pressure for full access to inspection - even in universities - could be construed as an attempt to pirate industrial secrets. | Бразильские власти заявляли в этой связи, что, поскольку Бразилия не входит в какую-либо «ось зла», полное раскрытие ядерных технологий (даже в вузах) - может быть истолковано как попытка промышленного пиратства. |
| They drew the attention of the Meeting to the growing problem of piracy in many parts of the world, where pirate activities occurred frequently in the territorial seas of many coastal States. | Они обратили внимание совещания на все более острую проблему пиратства во многих районах мира, где пиратские нападения зачастую происходят в территориальном море многих прибрежных государств. |
| The Security Council remains gravely concerned about the threat posed by piracy and armed robbery off the coast of Somalia, especially by the extended range of the piracy threat into the western Indian Ocean, the increase in pirate capacities and the increasing violence by the pirates. | Совет Безопасности по-прежнему серьезно обеспокоен угрозой, которую создают пиратство и вооруженный разбой у берегов Сомали, особенно распространением угрозы пиратства на западную часть Индийского океана, расширением возможностей пиратов и активизацией насилия со стороны пиратов. |
| The information presented on piracy in the present section is indicative, at best, of the current type of Somali pirate organizations and operations in existence in Somali waters at the time of the writing of the present report. | Представленная в настоящем разделе информация об актах пиратства по крайней мере дает представление о нынешних видах сомалийских пиратских организаций и их деятельности в сомалийских водах на момент написания настоящего доклада. |
| What's it feel like to play the hero after being a pirate for so long? | Каково это - играть героя после стольких лет пиратства? |