| You're coming with me, pirate. | Ты пойдешь со мной, пират. |
| There's a guy on our team dressed like a pirate? | В нашей команде кто-то наряжается как пират? |
| Sir Francis Drake, Pirate of Her Majesty. | Сэр Фрэнсис Дрейк, пират её величества. |
| Tom was dressed like a pirate. | Том был одет как пират. |
| Pirate manages to continue his journey by air with bribing a dog with sausage who is flying with his owners to London on the next flight. | Подкупив колбасой пса, улетающего с хозяевами в Лондон следующим рейсом, Пират продолжает полёт. |
| And you have a pirate ship on stage surrounded by tons and tons of water. | И у тебя есть пиратский корабль окруженный тоннами воды. |
| This is a pirate CD, it's illegal! | Это пиратский диск, это незаконно! |
| That's, like, the big, like, pirate ship filled with Sushi? | Она похожа на большой пиратский корабль, наполненный суши? |
| So, everyone here knows pirate code? | Тут все знают пиратский код? |
| But we have taken a shine to this pirate. | Имя есть у вас, пиратский капитан? |
| The film was inspired by the story of offshore pirate broadcasters Radio Caroline. | Фильм навеян историей Offshore Pirate Radio Caroline. |
| Ross William Ulbricht, operator of the illicit goods marketplace Silk Road, used the alias Dread Pirate Roberts. | Росс Уильям Ульбрихт (англ. Ross William Ulbricht), также известный как Dread Pirate Roberts - владелец анонимной торговой площадки Silk Road. |
| Following completion of the tour, McLaughlin sorted through recordings from each night to release a second MP3 download-only collection entitled, Official Pirate: Best of the American Tour 2007. | После завершения турне, лично перебрав записи каждого выступления, Маклафлин составил подборку для второго релиза, доступного только для скачивания в формате мрЗ, озаглавленную как Official Pirate: Best of the American Tour 2007. |
| Peter Danowsky, legal counsel for the music companies, stated It's a largely technical issue that changes nothing in terms of our compensation claims and has no bearing whatsoever on the main case against The Pirate Bay. | Питер Дановски, адвокат музыкальных компаний, оценил это событие иначе: «Это глубоко технический вопрос, который ничего не значит для иска о компенсациях и не имеет никакого отношения к основному обвинению, выдвинутому против The Pirate Bay. |
| The series is a retelling of the original 1978 Space Pirate Captain Harlock manga, with some significative plot differences, and illustrated by Shimahoshi in a modernized version of Matsumoto's classic style. | Является пересказом оригинальной манги 1977 года Space Pirate Captain Harlock, но есть некоторые отличия от оригинала, также некоторые существенные изменения, также добавлены несколько сцен из мультфильма 2013 года Космический пират Харлок и сделан на современный вариант в классическом стиле Мацумото. |
| It's not even the worst kind of pirate Dad's ever been. | Это даже не самый худший вид пиратства, которым он занимался. |
| The last real pirate threat in the Caribbean, mate. | Грозный оплот пиратства на Карибском море. |
| Theft of data covers a broad spectrum, ranging from information piracy and industrial espionage to copyright infringement (theft of intellectual property in the form of pirate software, MP3 music files, digital video and so on). | Хищение данных охватывает широкий спектр деяний - от информационного пиратства и промышленного шпионажа до нарушений авторского права (хищение интеллектуальной собственности путем тиражирования "пиратского" программного обеспечения, музыкальных файлов в формате МРЗ, цифровых видеозаписей и т. п.). |
| They drew the attention of the Meeting to the growing problem of piracy in many parts of the world, where pirate activities occurred frequently in the territorial seas of many coastal States. | Они обратили внимание совещания на все более острую проблему пиратства во многих районах мира, где пиратские нападения зачастую происходят в территориальном море многих прибрежных государств. |
| The information presented on piracy in the present section is indicative, at best, of the current type of Somali pirate organizations and operations in existence in Somali waters at the time of the writing of the present report. | Представленная в настоящем разделе информация об актах пиратства по крайней мере дает представление о нынешних видах сомалийских пиратских организаций и их деятельности в сомалийских водах на момент написания настоящего доклада. |