| You're more than a pirate, Hook. | Ты больше, чем просто пират, Крюк. |
| Maybe like a brush, like a pirate is brushing his hair... | Может это расчёска, типа пират расчёсывает свои волосы... |
| The only guy on our team who dresses like a pirate. | Единственный в нашей команде, кто наряжается как пират. |
| You're entering Pirate of the Year? | «Пират года»? - Спасибо, спасибо. |
| I may be a pirate, but I bristle at the thought of a woman losing her heart, unless it's over me. | Может, я и пират, но если девица бросается в омут с головой не от любви ко мне, то это не дело. |
| One of my favorite games, it was the Pirate's Gold. | Один из моих любимых игр, он был пиратский золота. |
| This is the core... where we broadcast our pirate signal and hack into the Matrix. | Это рубка отсюда мы транслируем пиратский сигнал и взламываем Матрицу. |
| This pirate trend she's come up with, Jerry... | Этот пиратский стиль, что она предложила, Джерри... |
| "pirate ship or aircraft" has the same meaning as in UNCLOS; | термин «пиратское судно или пиратский летательный аппарат» имеют тот же смысл, что и в ЮНКЛОС; |
| Was it the Pirate Bureau? | Это был Пиратский комитет? |
| It was released on 10 August 2013 on the tenth anniversary of The Pirate Bay. | Был выпущен 10 августа 2013 года к десятой годовщины The Pirate Bay. |
| Among her children's books, A Lion in the Meadow and The Seven Chinese Brothers and The Man Whose Mother was a Pirate are considered national classics. | Её детские книги А Lion in the Meadow («Лев на лугу» - на русский не переводилась) и The Man Whose Mother was a Pirate («Человек, чья мама была пираткой» - на русский не переводилась) считаются национальной классической литературой Новой Зеландии. |
| In August 2014, IFPI Austria has requested Internet blocking for several file sharing web sites such as The Pirate Bay and isoHunt, starting the latest August 14, 2014 (postponed from August 1, 2014). | По состоянию на август 2014 года, австрийский филиал Международной федерации производителей фонограмм уже подал несколько исков с призывом заблокировать сайты-файлообменники The Pirate Bay и isoHunt за нарушение авторских прав (последний иск был зафиксирован 14 августа 2014). |
| Early in his career, Skepta released a number of instrumentals, the most notable being "DTI (Pirate Station Anthem)" and "Private Caller", the latter of which was released as a single and vocaled by various other members of Meridian Crew. | В начале своей карьеры он выпустил несколько инструментальных треков, наиболее заметными из которых являются "DTI (Pirate Station Anthem)" и "Private Caller". Последняя была выпущена в качестве сингла и вокализирована многими участниками Meridian Crew. |
| Part One, shot in Sweden and released in August 2006, combines accounts from prominent players in the Swedish piracy culture (The Pirate Bay, Piratbyrån, and the Pirate Party) with found material, propaganda-like slogans and Vox Pops. | Первая часть фильма была снята в Швеции в 2006 году, она посвящена известным пиратским организациям этой страны (Pirate Bay, Piratbyrån и Пиратской партии). |
| The Brazilian authorities stated that, as Brazil is not part of any "axis of evil", the pressure for full access to inspection - even in universities - could be construed as an attempt to pirate industrial secrets. | Бразильские власти заявляли в этой связи, что, поскольку Бразилия не входит в какую-либо «ось зла», полное раскрытие ядерных технологий (даже в вузах) - может быть истолковано как попытка промышленного пиратства. |
| They drew the attention of the Meeting to the growing problem of piracy in many parts of the world, where pirate activities occurred frequently in the territorial seas of many coastal States. | Они обратили внимание совещания на все более острую проблему пиратства во многих районах мира, где пиратские нападения зачастую происходят в территориальном море многих прибрежных государств. |
| John Bowen (? - 1704) was a pirate of Créole origin active during the Golden Age of Piracy. | Джон Боуэн (год рождения неизвестен - 1704) - пират креольского происхождения, действовавший во время Золотого века пиратства. |
| Having facilitated and pardoned pirate leaders in the past, local and central authorities in Somalia in no way counter the distorted image of pirates and piracy. | Поощрявшие и прощавшие главарей пиратов в пошлом местные и центральные власти в Сомали ничего не делают, чтобы изменить искаженный образ пиратов и пиратства. |
| Nick Horth from Strategy Informer praises the game for its pirate system: Want to be a despicable pirate, preying on weak transport ships and poorly defended mining stations? | Ник Норт из Strategy Informer похвалил игру за систему пиратства: «Вы хотите стать жестоким пиратом, атакующим слабые транспортные корабли или незащищенные станции шахтеров? |