| Not that I'd expect a pirate like you to understand. | Не думаю, что пират вроде тебя, поймет. |
| Or should I say the wrong pirate has you? | Или следует сказать, что не тот пират схватил тебя? |
| "pirate" or "broken." | "пират" или "сломанный". |
| So what do you say, pirate? | Что скажешь, пират? |
| A pirate and mercenary operating in outer space, the character has frequently appeared as an enemy of the Avengers, Guardians of the Galaxy and the Silver Surfer. | Она - космический пират и наёмница, которая часто выступает в качестве антагониста Серебряного Сёрфера и Мстителей. |
| She wore a pirate costume for Halloween. | Она носила пиратский костюм на Хэллоуин. |
| I'm Chareth Cutestory, a pirate lawyer. | Я теперь Чарет Нуэто, пиратский адвокат. |
| Top pirate leader and "TFG diplomat" Mohamed Abdi Hassan "Afweyne" | Пиратский главарь и «дипломат» переходного федерального правительства Мохаммед Абди Хассан Афвейне |
| "pirate ship or aircraft" has the same meaning as in UNCLOS; | термин «пиратское судно или пиратский летательный аппарат» имеют тот же смысл, что и в ЮНКЛОС; |
| Penn, give me a bearing on that pirate ship. | Пенн, запеленгуй пиратский корабль. |
| Jimmy Buffett dedicated a chapter to Captain Alberto in his book A Pirate Looks At Fifty. | Джимми Баффетт посвятил главу капитану Альберто (Jimmy Buffett) в своей книге «A Pirate Looks At Fifty». |
| PirateBrowser is an Internet browser by The Pirate Bay used to circumvent Internet censorship. | PirateBrowser - интернет-браузер от The Pirate Bay, используется для обхода интернет-цензуры. |
| Insofar as the interest for a particular piece of digital property is high, and the risk of acquiring the good via illegitimate means is low, people will naturally flock towards third-party services such as Napster and Morpheus (more recently, Bittorrent and The Pirate Bay). | Поскольку интерес к определенному цифровому контенту высок, и риск заражения вирусами при пользовании надежными онлайновыми сервисами низок, пользователи прибегают к услугам таких сервисов как Napster, Morpheus и Pirate Bay (с использованием протокола BitTorrent). |
| Among her children's books, A Lion in the Meadow and The Seven Chinese Brothers and The Man Whose Mother was a Pirate are considered national classics. | Её детские книги А Lion in the Meadow («Лев на лугу» - на русский не переводилась) и The Man Whose Mother was a Pirate («Человек, чья мама была пираткой» - на русский не переводилась) считаются национальной классической литературой Новой Зеландии. |
| What about the song "The Cruel Ship's Captain", which you wrote for the compilation "Rogue's Gallery: Pirate Ballads, Sea Songs and Chanteys" (2006)? | Как насчет песни "The Cruel Ship's Captain" («Жестокий капитан корабля» - М.Х.), которую вы записали для компиляции "Rogue's Gallery: Pirate Ballads, Sea Songs and Chanteys" (2006)? |
| It's not even the worst kind of pirate Dad's ever been. | Это даже не самый худший вид пиратства, которым он занимался. |
| Since the elimination of that pirate group, there have been no acts of piracy along the central and southern coastal area. | После ликвидации этой группы пиратов в центральной и южной частях побережья каких-либо актов пиратства отмечено не было. |
| Theft of data covers a broad spectrum, ranging from information piracy and industrial espionage to copyright infringement (theft of intellectual property in the form of pirate software, MP3 music files, digital video and so on). | Хищение данных охватывает широкий спектр деяний - от информационного пиратства и промышленного шпионажа до нарушений авторского права (хищение интеллектуальной собственности путем тиражирования "пиратского" программного обеспечения, музыкальных файлов в формате МРЗ, цифровых видеозаписей и т. п.). |
| They appear to have the capability to operate at a greater distance offshore than the other pirate groups and participate in acts of piracy involving vessel seizure, kidnapping and ransom demands. | Эта группа, как представляется, может действовать на гораздо большем расстоянии от берега, чем любые другие пиратские группы, и совершать акты пиратства, включая захват судов, похищение людей и получение выкупа. |
| The information presented on piracy in the present section is indicative, at best, of the current type of Somali pirate organizations and operations in existence in Somali waters at the time of the writing of the present report. | Представленная в настоящем разделе информация об актах пиратства по крайней мере дает представление о нынешних видах сомалийских пиратских организаций и их деятельности в сомалийских водах на момент написания настоящего доклада. |