| Not your usual street tough or drunken pirate. | Не какой-нибудь обычный уличный силач или пьяный пират. |
| Did women reject you because you're a pirate? | Женщины отказывают тебе, потому что ты пират? |
| There's not a pirate on the seven seas can match you. | Да ни один пират не может с вами сравниться! |
| Exactly, Pirate with Gout. 20 years. | Правильно, пират с подагрой, 20 лет. |
| Hornigold's second-in-command during this period was Edward Teach, who would later be better known as the pirate Blackbeard. | В течение этого периода его первым помощником был Эдвард Тич, который позже прославится как пират Чёрная Борода. |
| I'm Chareth Cutestory, a pirate lawyer. | Я теперь Чарет Нуэто, пиратский адвокат. |
| Then join captain cartman's perfect pirate club! | Вступай в пиратский клуб капитана Картмана! |
| In the 12th century, the Bintan island in the Strait of Malacca was known as the "Pirate Island" since the Malay pirates used to loot trading ships sailing in these waters. | В 12 веке остров Бинтан был известен как «Пиратский остров», так как на нём была стоянка малайских пиратов, которые грабили торговые суда, которые плавали в прибрежных водах. |
| The lookout sees a pirate ship sailing their way. | Вахтенный видит, что приближается пиратский корабль. |
| What do you want me to do in the meantime, run a pirate flag up there? | И чтоже ты хочешь чтоб я сделал? Повесил пиратский флаг? |
| The film was inspired by the story of offshore pirate broadcasters Radio Caroline. | Фильм навеян историей Offshore Pirate Radio Caroline. |
| In the OVA Defeat the Pirate Ganzack!, Luffy was voiced by Urara Takano. | В OVA Defeat the Pirate Ganzack!, вышедшей до сериала, Луффи озвучивала Урара Такано. |
| Ross William Ulbricht, operator of the illicit goods marketplace Silk Road, used the alias Dread Pirate Roberts. | Росс Уильям Ульбрихт (англ. Ross William Ulbricht), также известный как Dread Pirate Roberts - владелец анонимной торговой площадки Silk Road. |
| Insofar as the interest for a particular piece of digital property is high, and the risk of acquiring the good via illegitimate means is low, people will naturally flock towards third-party services such as Napster and Morpheus (more recently, Bittorrent and The Pirate Bay). | Поскольку интерес к определенному цифровому контенту высок, и риск заражения вирусами при пользовании надежными онлайновыми сервисами низок, пользователи прибегают к услугам таких сервисов как Napster, Morpheus и Pirate Bay (с использованием протокола BitTorrent). |
| On the third day of The Pirate Bay trial, prosecution witnesses claimed damages on the basis that it should have obtained worldwide licenses for the content it distributed. | В третий день свидетели обвинения заявили, что The Pirate Bay должен был получить специальные международные лицензии на распространяемые ими продукты, и озвучили нанесенный им материальный ущерб. |
| It's not even the worst kind of pirate Dad's ever been. | Это даже не самый худший вид пиратства, которым он занимался. |
| Since the elimination of that pirate group, there have been no acts of piracy along the central and southern coastal area. | После ликвидации этой группы пиратов в центральной и южной частях побережья каких-либо актов пиратства отмечено не было. |
| Article 103 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, concerning the definition of a pirate ship, includes the intention to commit an act of piracy. | О намерении совершить акты пиратства говорится в статье 103 Конвенции Организации Объединенных Наций по морском праву, касающейся определения пиратского судна. |
| They noted that the pirate activities occurred frequently in the territorial seas of many coastal States, that many incidents had been under-reported and that in many cases there was a lack of political will or financial resources to combat piracy. | Они отметили, что акты пиратства часто происходят в территориальном море многих прибрежных государств, что о многих инцидентах не сообщается властям и что во многих случаях для борьбы с пиратством отсутствуют политическая воля или финансовые ресурсы. |
| The information presented on piracy in the present section is indicative, at best, of the current type of Somali pirate organizations and operations in existence in Somali waters at the time of the writing of the present report. | Представленная в настоящем разделе информация об актах пиратства по крайней мере дает представление о нынешних видах сомалийских пиратских организаций и их деятельности в сомалийских водах на момент написания настоящего доклада. |