| Or should I say the wrong pirate has you? | Или следует сказать, что не тот пират схватил тебя? |
| Listen, you old pirate, are you sure everything's OK? | Скажи, старый пират, ты уверен, что все хорошо? |
| Well, there's this pirate - | В двух словах, один пират... |
| Who's the glamorous pirate? | Кто этот очаровательный пират? |
| You are a pirate no more! | Ты больше не пират! |
| The name "the Pirate Bureau" was an easy choice. | Название "Пиратский Комитет" было легким выбором. |
| You look like a pirate! | Вид у вас пиратский. |
| There is a pirate ship in outer space on your ceilling. | У тебя на потолке нарисован пиратский корабль в ночном небе. |
| Amidst an Earth that prefers servitude to their new masters over the hard but noble fight for freedom, Harlock, Emeraldas, Tochiro, and their new pirate crew of idealists and romantics set for the stars, heading out for parts unknown. | Среди Земли, которая предпочитает рабство своим новым хозяевам за твердую, но благородную борьбу за свободу, Харлок, Эмеральдас, Тосиро и их новый пиратский экипаж идеалистов и романтиков, отправились к новым горизонтам. |
| Was it the Pirate Bureau? | Это был Пиратский комитет? |
| But the admins of The Pirate Bay don't initiate transfers. | Однако администраторы The Pirate Bay не инициировали передачи данных. |
| Early in his career, Skepta released a number of instrumentals, the most notable being "DTI (Pirate Station Anthem)" and "Private Caller", the latter of which was released as a single and vocaled by various other members of Meridian Crew. | В начале своей карьеры он выпустил несколько инструментальных треков, наиболее заметными из которых являются "DTI (Pirate Station Anthem)" и "Private Caller". Последняя была выпущена в качестве сингла и вокализирована многими участниками Meridian Crew. |
| Other providers now also need to block the Pirate Bay. | В Финляндии также неоднократно пытались заблокировать сайт The Pirate Bay. |
| Anti-copyright Copyleft Missionary Church of Kopimism Pirate Party (Piratpartiet) (not affiliated with Piratbyrån) The Pirate Bay A bittorrent site. | Steal This Film Антикопирайт Пиратская партия (Pirate Parties International и Шведская партия пиратов напрямую не связаны с Piratbyrån-ом) The Pirate Bay BitTorrent-трекер. |
| Part One, shot in Sweden and released in August 2006, combines accounts from prominent players in the Swedish piracy culture (The Pirate Bay, Piratbyrån, and the Pirate Party) with found material, propaganda-like slogans and Vox Pops. | Первая часть фильма была снята в Швеции в 2006 году, она посвящена известным пиратским организациям этой страны (Pirate Bay, Piratbyrån и Пиратской партии). |
| At the meeting, which was chaired by India, participants emphasized the need for continued international coordination and cooperation owing to the persistent underlying causes of piracy and the fact that pirate action groups remained active. | Участники заседания, проходившего под председательством Индии, подчеркнули необходимость дальнейшей международной координации и сотрудничества ввиду сохраняющихся коренных причин пиратства и того факта, что пиратские боевые группы продолжают действовать. |
| They appear to have the capability to operate at a greater distance offshore than the other pirate groups and participate in acts of piracy involving vessel seizure, kidnapping and ransom demands. | Эта группа, как представляется, может действовать на гораздо большем расстоянии от берега, чем любые другие пиратские группы, и совершать акты пиратства, включая захват судов, похищение людей и получение выкупа. |
| The end of British participation in the war in 1713 led to an explosive increase in piracy in the Caribbean, but did not yet revive the Pirate Round. | Выход Британии из войны в 1713 году привёл к резкому росту пиратства в Карибском море, но не оживил Пиратского круга. |
| He is noted for the articles of his ship, the Revenge, one of only four complete sets of pirate articles to survive from the so-called Golden Age of Piracy. | Известен кодексом своего корабля «Месть» - одним из четырёх сохранившихся полных пиратских кодесов золотого века пиратства. |
| Nick Horth from Strategy Informer praises the game for its pirate system: Want to be a despicable pirate, preying on weak transport ships and poorly defended mining stations? | Ник Норт из Strategy Informer похвалил игру за систему пиратства: «Вы хотите стать жестоким пиратом, атакующим слабые транспортные корабли или незащищенные станции шахтеров? |