| Bonaparte behaves in Europe like a pirate on a captured ship. | Бонапарт ведет себя в Европе, как пират на захваченном корабле. |
| She discovers a gold medallion around his neck, and hides it to prevent anyone from believing that Will is a pirate. | Обнаружив золотой медальон у него на шее, она прячет его у себя, чтобы окружающие не подумали, будто бы он пират. |
| And he even had like this... Dread Pirate Roberts book club where he hosted discussions of Austrian economics and free market philosophy. | Ужасный Пират Робертс даже имел свой книжный клуб, где он поднимал обсуждения австрийской экономики и философии свободного рынка. |
| I've been looking for you, pirate. | Я искал тебя, пират. |
| She is a space pirate who seeks to take over Ogikubo. | Космический пират, хочет захватить Огикубо. |
| Do you want to go back to Pirate Burger? | Вы хотите вернуться в Пиратский Бургер? |
| Little dash of pirate and just a tweak of President Schwarzenegger. | Пиратский стиль с элементами имиджа президента Шварценеггера. |
| He committed mutiny and became the pirate captain. | Капитан Мутини ведет себя и говорит как старый пиратский капитан. |
| "Pirate ship or pirate aircraft" shall mean a ship or aircraft, if it is intended by the persons in dominant control of it to be used for the purpose of committing any of the acts referred to in paragraph 1 of this article. | «Пиратское судно или пиратский летательный аппарат» означает такие судно или летательный аппарат, которые предназначаются лицами, имеющими над ними власть, для совершения любого из действий, предусматриваемых в пункте 1 настоящей статьи. |
| Hello, Pirate King! | Здорово, Пиратский король! |
| Ross William Ulbricht, operator of the illicit goods marketplace Silk Road, used the alias Dread Pirate Roberts. | Росс Уильям Ульбрихт (англ. Ross William Ulbricht), также известный как Dread Pirate Roberts - владелец анонимной торговой площадки Silk Road. |
| On the third day of The Pirate Bay trial, prosecution witnesses claimed damages on the basis that it should have obtained worldwide licenses for the content it distributed. | В третий день свидетели обвинения заявили, что The Pirate Bay должен был получить специальные международные лицензии на распространяемые ими продукты, и озвучили нанесенный им материальный ущерб. |
| Following completion of the tour, McLaughlin sorted through recordings from each night to release a second MP3 download-only collection entitled, Official Pirate: Best of the American Tour 2007. | После завершения турне, лично перебрав записи каждого выступления, Маклафлин составил подборку для второго релиза, доступного только для скачивания в формате мрЗ, озаглавленную как Official Pirate: Best of the American Tour 2007. |
| He testified in the Pirate Bay trial in February 2009. | В феврале 2009 года начался судебный процесс над основателями «The Pirate Bay». |
| · May 1, 2009. Petersburg riot police break up a "Pirate Street Party" whose organizers had received official permission to participate in May Day demonstrations. | · 1 мая Несмотря на то, что у организаторов первомайского шествия "Pirate Street Party" было официальное разрешение, подписанное городскими властями, петербургский ОМОН разгоняет демонстрацию. |
| It's not even the worst kind of pirate Dad's ever been. | Это даже не самый худший вид пиратства, которым он занимался. |
| The last real pirate threat in the Caribbean, mate. | Грозный оплот пиратства на Карибском море. |
| They drew the attention of the Meeting to the growing problem of piracy in many parts of the world, where pirate activities occurred frequently in the territorial seas of many coastal States. | Они обратили внимание совещания на все более острую проблему пиратства во многих районах мира, где пиратские нападения зачастую происходят в территориальном море многих прибрежных государств. |
| The end of British participation in the war in 1713 led to an explosive increase in piracy in the Caribbean, but did not yet revive the Pirate Round. | Выход Британии из войны в 1713 году привёл к резкому росту пиратства в Карибском море, но не оживил Пиратского круга. |
| What's it feel like to play the hero after being a pirate for so long? | Каково это - играть героя после стольких лет пиратства? |