He was elected into the United States National Academy of Engineering in 2010 "for pioneering contributions and leadership in the methods and applications of machine learning." |
2010 года Том избран членом Национальной инженерной академии США за новаторский вклад и лидерство в разработке методов машинного обучения. |
Today we join others in expressing our warm appreciation to the Counter-Terrorism Committee for the role it has played and especially to Sir Jeremy Greenstock, Permanent Representative of the United Kingdom, for his outstanding and pioneering contributions in that context. |
Сегодня вместе с другими делегациями мы выражаем нашу большую признательность Контртеррористическому комитету за его усилия и особенно Постоянному представителю Соединенного Королевства сэру Джереми Гринстоку за его выдающийся и новаторский вклад в эти усилия. |
This pioneering plan is critical in a country where infection rates among women increased by 44.5 per cent between 1996 and 2005, which meant that HIV-positive women represented up to 40.2 per cent of registered cases in 2005. |
Этот новаторский план имеет чрезвычайно важное значение для страны, где темпы инфицирования женщин в период 1996 - 2005 годов возросли на 44,5 процента, что означает, что в 2005 году до 40,2 процента всех зарегистрированных случаев приходилось на долю женщин с ВИЧ-позитивным статусом. |
This is a symbol of what we can achieve when we believe in the impossible, when we have a team, when we have pioneering spirit, and especially when we understand that all the certainties we have should be thrown overboard. |
Это символ того, чего мы можем достичь когда мы верим в невозможное, когда у нас есть команда, когда у нас есть новаторский дух, и особенно когда мы понимаем что всё, в чём мы были так уверены, нужно выбросить за борт. |
And in the upper left, a pioneering effort 14 years ago by GM - |
Вверху слева - новаторский проект 14-ти летней давности от General Motors. |
And in the upper left, a pioneering effort 14 years ago byGM - 84 miles a gallon without even using a hybrid, in afour-seater. |
Вверху слева - новаторский проект 14-ти летней давности отGeneral Motors. Расходует 2,8 л/100 км, даже без использованиягибрида, при 4-х пассажирах. |
Travelling space does not do any harm to anyone - in opposite, like all journeys, it broadens our mind and creates new pioneering spirit which is urgently needed by our countries and our planet. |
Микрогравитации и космических путешествий вреда кому-либо - наоборот: они расширяют кругозор и привлечь новых новаторский дух, мы нуждаемся в стране и нашей планеты в срочном порядке. |
The Smashing Pumpkins' guitarist Billy Corgan has been called the"... arena rock genius of the '90s" for pioneering guitar playing techniques and showing through his playing skill that grunge guitarists do not have to be sloppy players to rebel against mainstream music. |
В свою очередь, гитариста The Smashing Pumpkins Билли Коргана называли «гением арена-рока 1990-х», отмечая его новаторский стиль игры и творческий менталитет - демонстрацию через свое мастерство тезиса, что другие гранж-гитаристы не обязательно должны играть слабо, чтобы демонстрировать свою предвзятость к мейнстримовой музыке. |
ILO, for example, describes in its report its pioneering Indisco project, which promotes self-development cooperatives in indigenous communities as well as the DANIDA-funded programme to promote ILO Convention Number 169. |
Например, Международная организация труда упоминает в своем докладе новаторский проект Индиско, направленный на поощрение создания в общинах коренных народов кооперативов по обеспечению саморазвития, а также финансируемую Датским агентством по оказанию помощи в целях развития программу по оказанию содействия осуществлению Конвенции МОТ Nº 169. |
This factor perhaps is attributable to the heinousness of the violations of international law that are the subject of the Tribunals' mandates and the pioneering character of the Tribunals. |
Это возможно объясняется тем, что имеют место отвратительные случаи нарушения международного права, подпадающие под мандаты и входящие в сферу деятельности трибуналов, которая носит новаторский характер. |
Citing his "outstanding and pioneering contributions to biomedical sciences and enzymology," the Wolf Foundation awarded Hayaishi the 1986 Wolf Prize in Medicine "for his discovery of the oxygenase enzymes and elucidation of their structure and biological importance". |
Ссылаясь на «выдающийся и новаторский вклад в области биомедицины и энзимологии», Фонд Вольфа в 1986 году наградил Хаяиси премией Вольфа по медицине «за открытие оксигеназы и выяснение их структуры и биологического значения». |
In this regard Ethiopia's experience is indeed pioneering. |
В этом отношении Эфиопия демонстрирует, безусловно, новаторский подход. |
This is a pioneering effort in the field and it has the potential for replicability elsewhere. |
Усилия в этой области носят новаторский характер и могут быть взяты за основу в других регионах мира. |
This initiative represented an innovative and pioneering method of responding to this task and resulted in a qualitative improvement in the content of the recommendations reached by the Working Group, which are before the Assembly today. |
Это был новаторский и творческий подход к решению поставленной перед Группой задачи, позволивший качественно усовершенствовать содержание подготовленных Рабочей группой рекомендаций, которые находятся сегодня на рассмотрении членов Ассамблеи. |
A pioneering technique in which a new protein-free medium is used for the cultivation of embryos in in vitro fertilization procedures was also introduced. |
Был внедрен также новаторский метод применения новой безбелковой среды для выращивания эмбрионов при осуществлении процедур искусственного оплодотворения. |
And pioneering spirit will be each time we allow ourselves to explore this vertical axis. |
И новаторский дух - это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось. |
This is a symbol of what we can achieve when we believe in the impossible, when we have a team, when we have pioneering spirit, and especially when we understand that all the certainties we have should be thrown overboard. |
Это символ того, чего мы можем достичь когда мы верим в невозможное, когда у нас есть команда, когда у нас есть новаторский дух, и особенно когда мы понимаем что всё, в чём мы были так уверены, нужно выбросить за борт. |