Templeton became a billionaire by pioneering the use of globally diversified mutual funds. |
Темплтон стал миллиардером, первым использовав диверсифицированные международные взаимные фонды. |
The process of developing GSIM is a pioneering example of the type of collaboration across the official statistics industry which HLG-BAS seeks to foster in future. |
Процесс разработки ТМСИ является первым примером подобного типа сотрудничества во всей индустрии официальной статистики, которое ГВУ-БАС стремится развивать в будущем. |
The Commonwealth Secretariat has been pioneering the introduction of gender management systems, both at the level of the national government and within the health sector in Member States. |
Секретариат Содружества первым ввел системы управления гендерными вопросами как на уровне национального правительства, так и в рамках сектора здравоохранения в государствах-членах. |
Preparation of a guidance model for the continuation plan, which is considered to be a pioneering experiment in this domain; |
разработка экспериментальной модели стратегии преемственности проектов, которая является первым опытом в данной области; |
He was the pioneering former head of the Museum for modern art in Stockholm and in the 1970s he was invited to participate in the creation of the Centre Georges Pompidou in Paris, where he was its first director in 1974-1981. |
Был первым главой Музея современного искусства Стокгольма, участвовал в создании Центра Помпиду в Париже, где занимал пост директора с 1974-1981. |
Governments could provide subsidies and financing on a liberal and competitive basis and they could provide research and development, funding and facilities to encourage and facilitate technology transfer and could provide tax incentives to pioneering investors. |
Для этого правительства могут предоставлять субсидии и финансовую помощь на приемлемых условиях и на конкурсной основе, обеспечивать проведение научных исследований и разработок, финансирование и необходимую базу для передачи технологий, а также предоставлять налоговые стимулы первым инвесторам. |
As far as combating terrorism is concerned, the Organization of African Unity has adopted an African convention on combating terrorism, thus taking the African continent a significant and pioneering step forward in uprooting international terrorism. |
Что касается борьбы с терроризмом, Организация африканского единства приняла Африканскую конвенцию по борьбе с терроризмом, которая стала для африканского континента первым существенным шагом на пути искоренения международного терроризма. |
∙ Involvement of the Danish International Development Agency (DANIDA) in Ghana is a pioneering example of a bilateral aid agency's assisting in covering the environmental externality costs associated with the transition of a Ghanaian business to sustainable forest management. |
Деятельность Датского агентства по международному развитию (ДАНИДА) в Гане является первым примером содействия, оказанного двусторонним учреждением по вопросам помощи, в деле покрытия расходов, связанных с компенсацией ущерба, причиненного окружающей среде, в рамках осуществляемого в Гане перехода к устойчивому лесопользованию. |
The Penrose tiles are the first and most famous example of this, as first noted in the pioneering work of de Bruijn. |
Плитки Пенроуза являются первым и наиболее известным примером таких плиток, как было замечено в новаторской работе де Брёйна. |
This code is a pioneering and comprehensive blueprint for addressing HIV/AIDS in the workplace. |
Этот кодекс является первым в своем роде документом, в котором всесторонне рассматривается проблема ВИЧ/СПИДа на производстве. |
Latin America is a pioneering region that has long been committed to the cause of nuclear non-proliferation and disarmament. |
Латинская Америка - это регион, первым объявивший о постоянной приверженности делу ядерного нераспространения и разоружения. |
The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was pioneering the use of digital audio files to record the contents of the debates. |
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях стал первым органом, который использовал цифровые аудиофайлы для записи содержания прений. |
In the 1970s, Tonomura did pioneering work in the development of the electron holography microscope and observed lines of magnetic force for the first time in the world. |
В 1970-х годах Тономура проделал новаторскую работу в разработке электронно-голографического микроскопа и первым в мире наблюдал линии напряжённости магнитной силы. |
In 2003, he was the first recipient of the Virtual Nobel Prize in Psychology from the University of Klagenfurt, "for his pioneering achievements in the experimental investigation of consciousness, initiation of action, and free will". |
В 2003 году он был первым лауреатом виртуальной Нобелевской премии по психологии Университета Клагенфурта «за свои новаторские достижения в экспериментальном исследовании сознания, действия и свободы воли». |
The Centre, whose mandate is to implement the National Workplace Policy on HIV and AIDS to ensure the fundamental human rights of Persons Living with HIV and AIDS are respected, is pioneering in the Western Hemisphere. |
Этот центр, функции которого заключаются в проведении национальной политики по ВИЧ/СПИДу в производственной среде, нацеленной на обеспечение соблюдения основных прав человека лиц, зараженных ВИЧ и СПИДом, является первым учреждением такого рода в Западном полушарии. |
While the first one, the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution was a pioneering agreement, it provided only a political framework for further negotiation of substance-specific protocols. |
Хотя Конвенция 1979 года о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния и стала первым соглашением такого рода, она позволила заложить лишь политическую основу для проведения дальнейших переговоров в целях заключения протоколов по конкретным веществам. |
In September 2011, Professor Hoàng Tụy was named as the first ever recipient of the Constantin Carathéodory Prize of the International Society of Global Optimization for his pioneering work and fundamental contributions to global optimization. |
В сентябре 2011 года профессор Хоанг Туй стал первым лауреатом премии Константина Каратеодори Международного общества глобальной оптимизации за свою новаторскую работу и фундаментальный вклад в глобальную оптимизацию. |
A prime example for the first development was the pioneering work conducted by the later Nobel Prize laureate in physics Martinus Veltman, who designed a program for symbolic mathematics, especially high-energy physics, called Schoonschip (Dutch for "clean ship") in 1963. |
Первым успешным примером была новаторская работа Мартина Велтмана (позднее удостоенная Нобелевской премии по физике), который в 1963 создал программу для символьных вычислений (для нужд физики высоких энергий), которая была названа Schoonschip. |
In 1971 Lamb decided to base his pioneering research at a university, and he became the first Director of the Climatic Research Unit established in 1972 in the School of Environmental Sciences at the University of East Anglia. |
В 1971 году Лэмб решил проводить свои пионерские исследования в университете, и стал первым директором Подразделения по исследованию климата «(Climatic Research Unit)», основанного в 1972 году в Школе изучение окружающей среды в Университете Восточной Англии. |
Believed to be the first magazine publisher to top an online album chart, the pioneering "Fan Pack" release gives fans in Europe Slash's debut solo album, one month before it receives a standard release with a full 132 page magazine about Slash. |
Считается, что журнал стал первым достигшем вершины онлайн альбомного хит-парада, выпуск «Fan Pack» дает европейским поклонникам дебютный сольный альбом Слэша, за один месяц до того, как будет издан стандартный выпуск с журналом посвященному Слэшу. |
The United Nations will shortly be closing down a paradigmatic, multifunctional peace-keeping operation 45 months after the opening of the pioneering human rights-monitoring mission that was its initial stage and 39 months after the formal cease-fire that accompanied full deployment. |
Вскоре Организация Объединенных Наций завершит образцовую многоцелевую операцию по поддержанию мира - через 45 месяцев после начала передовой миссии по наблюдению за правами человека, которая являлась первым этапом операции, и через 39 месяцев после официального прекращения огня, достигнутого к моменту полного развертывания. |
The United Nations Office at Nairobi had been providing paper-smart meetings servicing to the United Nations Environment Programme, and in Vienna, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was pioneering the use of digital audio files to record debates. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби обеспечивает обслуживание заседаний Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среды на основе концепции разумного использования бумажных документов, а в Вене Комитет по использованию космического пространства в мирных целях первым стал применять цифровые аудиофайлы для записи прений. |
With an appropriate amount of pioneering spirit, Manfred Bogdahn began the construction of his first prototype. |
С азартом первопроходца Богдан принялся за работу над первым прототипом. |
Surgeon Thomas J. Fogarty, M.D. as professor, inventor and entrepreneur, has saved tens of millions of lives by pioneering the tools and methods of less invasive vascular surgery. |
Первым человеком, согласившимся на испытания новой технологии, стал Джесси Салливан, электрик из Теннеси, лишившийся обеих рук в результате несчастного случая, происшедшего в 2001 году. |
The African Union set a pioneering example by establishing the Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, generally called the Algiers Convention of 1999. |
Региональные и субрегиональные организации представляют собой подходящие форумы для обмена информацией, определения стандартов и норм и распространения передового опыта среди своих членов. Африканский союз подал пример, первым разработав в 1999 году Конвенцию Организации африканского единства о предотвращении терроризма и борьбе с ним. |