The Blue Fairy appears, and asks Pinocchio why he was not at school. |
Вскоре к ним прилетает Голубая Фея и начинает расспрашивать Пиноккио, почему он не пошёл в школу и почему он здесь. |
Thematically, the lyrics recall the sentiments expressed in "When You Wish upon a Star" from Pinocchio (1940). |
Название эпизода пародирует название песни «When You Wish upon a Star» (1940) из диснеевского мультфильма «Пиноккио» (1940). |
Entertainment Weekly and The Hollywood Reporter noted the effective use of the song "I've Got No Strings" from Pinocchio (1940) in the trailer. |
Журналы «Entertainment Weekly» и «The Hollywood Reporter» высоко оценили мрачную версию песни «I've Got No Strings (англ.)русск.» из мультфильма «Пиноккио» (1940) в трейлере. |
Pinocchio paradox: What would happen if Pinocchio said "My nose grows now"? |
Что будет, если Пиноккио скажет: «Сейчас у меня удлинится нос»? |
All right, Pinocchio, how long would it take to get a taxi here in reality, without lying? |
Ладно, Пиноккио, если без врак, то сколько мне еще ждать машину? |
billy told me once got so used to living with crazy people... that when he was sharing a room with a guy who thought he was Pinocchio... the only thing that seemed weird about it was that the guy pronounced it "Pino-chio." |
Билли мне как то сказал что так привык жить среди психов что когда ему пришлось жить с парнем, считавшим себя Пиноккио его смущало только одно, что он говорил "Пиноччио". |
Quick, some wood. Pinocchio, not the chair. |
Пиноккио, что ты делаешь? |
It's me, Pinocchio! |
Это я, Пиноккио! Папочка, милый, это я! |